Myoukou 妙高 [Edit]
| |||
---|---|---|---|
Seiyuu | Taneda Risa (種田梨沙) | Availability | Construction (Normal) Drop |
Artist | bob | Implementation | 2013/04/23 (Base) 2014/07/04 (Kai Ni) |
Basic
[Edit]
Myoukou No.55 妙高
Myoukou Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
![]() |
44 (46) | ![]() |
40 (59) | ||
![]() |
32 (49) | ![]() |
24 (59) | ||
![]() |
34 (69) | ![]() |
16 (64) | ||
![]() |
6 | ![]() |
0 | ||
![]() |
Fast | ![]() |
12 (39) | ||
![]() |
Medium | ![]() |
10 (49) | ||
Resource Consumption | |||||
![]() |
40 | ![]() |
65 | ||
Build Time | Slots | ||||
01:20:00 (Normal) | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
![]() |
20.3cm Twin Gun Mount![]() |
2 | |||
![]() |
Type 0 Reconnaissance Seaplane![]() |
2 | |||
![]() |
- Unequipped - | 2 | |||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Myoukou Kai No.55 妙高改
Myoukou Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
![]() |
55 (57) | ![]() |
48 (76) | ||
![]() |
42 (73) | ![]() |
24 (79) | ||
![]() |
39 (79) | ![]() |
18 (69) | ||
![]() |
8 | ![]() |
0 | ||
![]() |
Fast | ![]() |
14 (49) | ||
![]() |
Medium | ![]() |
10 (59) | ||
Resource Consumption | |||||
![]() |
40 | ![]() |
70 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 25 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
![]() |
20.3cm Twin Gun Mount![]() |
2 | |||
![]() |
61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount![]() |
2 | |||
![]() |
Type 0 Reconnaissance Seaplane![]() |
2 | |||
![]() |
- Unequipped - | 2 | |||
Second Upgrade
[Edit]
Myoukou Kai Ni No.191 妙高改二
Myoukou Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
![]() |
56 (58) | ![]() |
50 (81) | ||
![]() |
47 (79) | ![]() |
36 (88) | ||
![]() |
47 (87) | ![]() |
28 (80) | ||
![]() |
12 | ![]() |
0 | ||
![]() |
Fast | ![]() |
19 (61) | ||
![]() |
Medium | ![]() |
32 (80) | ||
Resource Consumption | |||||
![]() |
45 | ![]() |
75 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 70 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
![]() |
20.3cm (No.2) Twin Gun Mount![]() |
2 | |||
![]() |
20.3cm (No.2) Twin Gun Mount![]() |
2 | |||
![]() |
Type 22 Surface Radar![]() |
4 | |||
![]() |
- Unequipped - | 4 | |||
[Edit]Myoukou Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Note | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() ![]() |
+1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() ![]() |
+2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ LOS Radar | +3 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() ![]() |
+1 | +3 | +2 |
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | 私、妙高型重巡洋艦、妙高と申します。共に頑張りましょう | I am Myoukou, of the Myoukou-class Heavy Cruisers. Let us work on this together. | ||
Kai Ni | 妙高型重巡洋艦、妙高です。最後の日まで、共に頑張り抜きましょう | Myoukou-class Heavy Cruiser, Myoukou. Let's do our best together until the end. | ||
Library | ワシントン海軍軍縮条約下で建造された重巡洋艦です。 平賀譲氏設計による日本海軍の第一級の戦闘艦です。 現代の海上自衛隊のイージス艦にも、その名は受け継がれています。 |
A heavy cruiser built under the auspices of the Washington Naval Treaty. I'm a first-class warship of the Japanese Navy designed by Yuzuru Hiraga. This name has also been passed on to Aegis destroyers of the modern MSDF. |
"平賀譲" Yuzuru Hiraga, Doctor of Engineering, Vice Admiral Baron in the IJN. He designed the Furutaka-class, Myoukou-class, Yuubari, Sendai-class, and more. They called him "The god of Warship-design"(造船の神様) in the IJN. | |
Secretary 1 | 提督。お呼びになりましたか? | Admiral. Did you call for me? | ||
Secretary 2 | 何か……、ご用でしょうか? | Is there... something I can help you with? | ||
Kai Ni | 妙高にお任せ下さいませ。 | Please leave it to Myoukou. | ||
Secretary 3 | もし、難しい話なら、向こうでいたしましょうか? | If its something difficult to say, shall we talk over there? | ||
Kai Ni | かなり難しいお話なら、向こうの部屋でいたしましょう…か? | If it's rather difficult to say, let's move over to the room over there... shall we? | ||
Idle (Kai) | 提督も、とてもお忙しそう…その間に色々とやれることをやっておきましょう。いつ提督がお呼びになってもいいように。 | The Admiral seems very busy... In that case, I should do everything I can at hand, so that the Admiral may call on me whenever I'm needed. | ||
Secretary Married | 提督に倒れられたら、私…お疲れの時は少しお休みになってくださいね。妙高のお願いです。 | If the Admiral falls, I...please at least rest a bit when you are tired. It is Myoukou's wish. | ||
Wedding | 提督の素晴らしい戦略、戦術、尊敬申し上げています、これからもずっと。 | I greatly respect the Admiral's fabulous strategy and tactics, and always shall. | ||
Looking At Scores | 作戦司令部より、ご伝言があるようですよ? | It looks like there is a message for you from Command. | ||
Joining A Fleet | 妙高、参ります | Myoukou, moving out. | ||
Kai Ni | 重巡、妙高。推して参ります! | Heavy cruiser, Myoukou. Heading forth! | ||
Equipment 1 | また、強くなってしまいました | Looks like I'm getting even more stronger. | ||
Kai Ni | 装備換装、感謝致します。 | Thank you very much for the equipment switch. | ||
Equipment 2 | これでは、どんどん強くなってしまいますわ。どうしましょう | Oh my. I'm getting stronger and stronger. What should I do? | ||
Kai Ni | これなら私、最後まで戦えそうです! | With this, it feels like I can fight to the end! | ||
Equipment 3 | どうしましょう | Oh my. | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | また、強くなってしまいました | Looks like I'm getting even more stronger. | ||
Kai Ni | ありがとうございます、提督。 | Thank you very much for the equipment switch. | ||
Docking Minor | ここは…静かですね。 | It's quiet here. | ||
Docking Major | 私のような者が、お休みを頂いても良いのでしょうか。 | Are you sure that someone like myself would be allowed to rest? | ||
Docking Complete | 工廠で、艦の修復が完了したようですわ。 | The repairs should be completed. | ||
Construction | あら、新しい仲間をお迎えしますね | Oh, I'll go greet our new addition. | ||
Returning From Sortie | 艦隊帰投です。素晴らしい戦果ですね! | The fleet has returned. With wonderful results! | ||
Starting A Sortie | この戦い、退くわけには参りませんわ! | We must not stand down from this battle! | ||
Kai Ni | この妙高、妹達のためにも、最後まで戦いぬく覚悟です! | This Myoukou, for the sake of my sisters, is prepared to fight to the bitter end! | ||
Battle Start | 撃ちます! | Firing! | ||
Attack | 第一・第二主砲、斉射、始めます! | Guns No.1 and 2, opening fire! | ||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | 致し方ありません…追撃戦に移行します! | Then there's no other choice... Moving to pursue! | ||
Night Attack | もう、降参して下さい! | Please, just surrender! | ||
MVP | 他の皆さんの努力の結果です、皆さんを褒めてあげて下さいね | It's all thanks to everyone's hard work. Do commend them, would you please? | ||
Minor Damage 1 | ああっ!…まだ…引けません…! | Aah! ...I...can't stand down yet! | ||
Minor Damage 2 | もうやめてください! | Please, no more! | ||
Major Damage | これ以上…私にどうしろと言うのですか… | What else... can I possibly do...? | ||
Sunk | また…来世で…さようなら… | See you... in another life... good bye. |
Hourly Notifications (Kai)
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 深夜0時。もうこんな時間。1日は早いものですね、提督 | 0000 hours at night. It's already this late. The day goes fast, doesn't it Admiral? | |
01:00 | マルヒトマルマル。提督、あまり深夜まで無理してはお体に障りますよ | 0100 hours. Admiral, pushing yourself too hard might be tough on your health. | |
02:00 | マルフタマルマル。あとはこの妙高が目を通しておきますから、ね? ていと…あぁっ… | 0200 hours. This Myoukou will look over the remainder, okay? Admi-... Oh... | |
03:00 | マルサンマルマル。急に提督が毛布を掛けてくれたから。私びっくりしました | 0300 hours. No, I was just taken by surprise when you put the blanket over me. | |
04:00 | マルヨンマルマル。提督、これはどうしましょう? あら? 提督、お休みですか? | 0400 hours. Admiral, what should I do with this? Oh? Admiral, are you sleeping? | |
05:00 | マルゴーマルマル。提督がお休みのうちに書類は私が全て処理しておかないと | 0500 hours. I better take care of everything while the Admiral's asleep. | |
06:00 | マルロクマルマル。んぁ…もう朝か。提督のお仕事は大変。あら、来客かしら? | 0600 hours. Hngh... It's morning. The Admiral's job certainly is a tough one. Oh, a visitor? | |
07:00 | マルナナマルマル。はぁい! あぁ足柄でしたか。どうしたの、目を丸くして? | 0700 hours. Coming! Oh, Ashigara, what's wrong? You look surprised? | |
08:00 | マルハチマ…あぁ、おはようございます。足柄が先ほど …提督? 顔色が優れませんね | 0800 ho-... Ah, good morning. Ashigara was here just... Admiral? You don't look so good. | |
09:00 | マルキュウマルマル。はぁ…提督? 足柄との朝食会議の約束を忘れてたんですね | 0900 hours. (Sigh) ...Admiral? You forgot your appointment with Ashigara for a discussion over breakfast, didn't you. | |
10:00 | ヒトマルマルマル。もう。私からも謝っておきますね。ところでこの書類ですが | 1000 hours. Goodness. I'll make sure to apologize to her in your stead. By the way, about this document... | |
11:00 | ヒトヒトマルマル。そうですね。お昼は執務室で早めの昼食をとりながら作業ですね | 1100 hours. Yes, I suppose we'll have an early lunch while we work. | |
12:00 | ヒトフタマルマ…。あぁ…また来客?どうぞ! え…羽黒? どうして涙目!? あぁ行かないで! | 1200 hou- Oh... another visitor? Come in! Eh-... Haguro? Why are you so teary?! Ah, don't leave! | |
13:00 | ヒトサンマルマル。提督、頭抱えてる理由は…わかりました。お話は業務の後で | 1300 hours. Admiral, I see why you're so troubled... Very well. We'll chat after our work. | |
14:00 | ヒトヨンマルマル。提督、お説教はしたくありませんが。少しお話しいいですか? | 1400 hours. Admiral, I don't mean to scold, but can we talk for a minute? | |
15:00 | ヒトゴーマルマル。提督が忘れっぽいのは仕方ないとして。そもそも約束とは守るためにあるので | 1500 hours. Admiral, we'll leave out the fact that you're forgetful. But promises are things that are meant to be kept. | |
16:00 | ヒトロクマルマル。みんな提督との約束を楽しみにしているわけで。それを忘れてしまうのはどうかと。 …って聞いてますか! | 1600 hours. All the girls look forward to seeing you. And forgetting that is... Are you listening to me! | |
17:00 | ヒトナナマルマル。この分だと、お夕食もどなたかとお約束があるのではないですか? | 1700 hours. Now you have plans for dinner with someone as well, don't you? | |
18:00 | ヒトハチマルマル。えっ…今日は私のカレーが食べたいって?えぇ…仕方ないですね | 1800 hours. Wha-... You want me to make curry tonight? Okay... Very well. | |
19:00 | ヒトキューマルマル。妙高特製カレーです。これはお肉のブランデーフランベが特徴で | 1900 hours. Here's Myoukou's Special Curry. The meat has been glazed with brandy, and... | |
20:00 | フタマルマルマル。それでは私は夜の鎮守府の見回りに行ってきますね。 …提督? | 2000 hours. Well then, I'll go patrol the base perimeters. ...Admiral? | |
21:00 | フタヒトマルマル。なんだかんだ言っても提督は艦娘みんなに愛されているのね。うふふふ | 2100 hours. I suppose all the Kanmusus love the Admiral anyway. (Giggle) | |
22:00 | フタフタマルマル。鎮守府は異常なし! あら、那智? 達磨一瓶片手にどちらへ | 2200 hours. Everything is quiet on the base! Oh. Nachi? Where are you going with that bottle of whisky? | The whisky is 'Suntory Old', often called 'daruma' because the bottle resembles a daruma doll. |
23:00 | フタサンマルマル。えっ? 提督と晩酌の約束なの? はぁ…もう…提督の…バカ… | 2300 hours. Hmm? You had plans to drink with the Admiral? (Sigh) Goodness... Admiral, you are unbelievable... |
Seasonal Quotes
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
White Day 2015 |
ええっ、提督.このクッキーを私に? ありがとうございます! いただきます! うふふ、嬉しい! | Eh, Admiral. These cookies are for me? Thank you very much! Let me dig in! Uhuhu, I'm happy! | |
Second Anniversary 2015 |
提督!おめでとうございます!二周年ですね!私たちも本当に嬉しいです、はい! | Congratulation admiral! It's a two years anniversary! We too are also happy about this, yep! | |
Rainy Season 2015 |
雨の季節、梅雨ですね。雨の音も目を閉じて聴いていると心が落ち着きますね。 | Tsuyu, the season of the rain. Listening with your eyes closed, even the sound the rain soothes your heart. | |
Mid-Summer 2015 |
ずいぶんと暑くなりましたね。夏、ですものね。ああ高雄!いつも元気ね。え?水着ですか? | It's become fairly hot hasn't it. A Summer, thing isn't it. Ah, Takao! Always cheerful. Eh? A swimsuit? | |
Fall 2015 |
秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? | Autumn. It's a lonely season in some respects. But, it's suitable for readers. Admiral, what are you reading? | |
Christmas 2015 |
提督!メリークリスマス!私、ケーキを焼いてみました。よかったら召し上がって! | Merry Christmas, Admiral. I just baked a cake. Have some if you please. | |
Setsubun 2016 |
節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外!…うふふ、楽しいですね。 | It's Setsubun. Here, this is Admiral's portion of the beans. Demon's out! ....Hehehe, isn't it fun? | |
Valentines Day 2016 |
提督、あの…よかったら、こちらを受け取って頂けますか?…あ、これは私から…です… | Admiral, um...if you'd like, would you accept these?...Ah, these are from...me... | |
Third Anniversary 2016 |
提督。今日のような大切な日に、この妙高を側に置いていただけて、感謝致します。 | Admiral, I would like to show my appreciation for you spending time with me, Myoukou, on this important occasion. | |
Rainy Season 2016 |
雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きますね。 | The season of rain. It's the rainy season. Even the sound of rain, when you close your eyes & listen.... It calms your mind, doesn't it. | From Rainy Season 2015 |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
Trivia
- Fought in nearly all major battles of the Pacific War, except Midway.
- Heavily damaged by the USS Bergall on December 13 1944, towed to Singapore where she remained until the wars end, before being turned over to the Royal Navy.
- Scuttled in the Straits of Malacca, 8 June 1946.
- Named after Mt. Myoukou in Niigata prefecture.
- Guided missile destroyer JDS Myoukou (DDG-175) exists in JMSDF today, which is basically her present modern incarnation. She is equipped with AEGIS Combat System.
- Myoukou was revolutionary in Japanese heavy cruiser design. She was considered so good that the Takao, Mogami, Tone and Ibuki classes were all derived from her.
- Received her Kai Ni on 04/07/2014.
CG
☑ Blur NSFW CG ☒ Blur NSFW CG
☑ Blur other damaged CG ☒ Blur other damaged CG
See Also
Template:Myoukou Class