Lyrics
|
These are the lyrics for the Full Version of the song. If the Full Version of the song is not yet out, these are the In-Game / Music Video cut of them.
|
Color Code Key
Gaku Yaotome
Tenn Kujo
Ryunosuke Tsunashi
EVERYONE
|
Japanese / Kanji Lyrics
|
Romanized Lyrics
|
English Translation
|
傾いた塔の上 初めて
地面との距離 思い知らされた
夢中でのぼっていた時には
存在さえ忘れていた Tightrope
|
Katamuita tou no ue hajimete
Jimen to no kyori omoishirasareta
Muchuu de nobotte ita toki ni wa
Sonzai sae wasurete ita Tightrope
|
On top of an inclined tower, for the first time
I get to notice the distance from the ground
Since until now I climbed immersed in ecstasy
Even forgetting my existence walking on a Tightrope
|
墜ちてゆく速度はきっと
想像よりずっと速いのだろう
怖いか?否定できないまま
試されている Rise on shaky legs
|
Ochite yuku sokudo wa kitto
Souzou yori zutto hayai no darou
Kowai ka? Hitei dekinai mama
Tamesarete iru Rise on shaky legs
|
If I fell surely the speed
will be faster than I imagined, right?
Am I afraid? I can’t deny it
I must try even if I Rise on shaky legs
|
溢れる詞たちが
鳴り止まないミュージカルが
ここに在ることの理由を
鮮やかに光る Impression
(踏みしめるんだ) どこへ行けばいい
(踏みしめるんだ) 幸せにしたい
(一歩一歩を) 進んでゆこう…
(一歩一歩が) 明日に繋がる Glitter
|
Afureru kotoba tachi ga
Nariyamanai myuujikaru ga
Koko ni aru koto no riyuu wo
Azayaka ni hikaru Impression
(Fumishimeru nda) Doko e yukeba ii
(Fumishimeru nda) Shiawase ni shitai
(Ippo ippo wo) Susunde yukou...
(Ippo ippo ga) Asu ni tsunagaru Glitter
|
Overflowing verses
are echoing like music, on and on
That’s the reason I’m here
A vibrant grittering Impression
(With firm steps) Wherever I wanna go
(With firm steps) building my happiness
(Step by step) I will advance…
(Step by step) Connecting me with the future is this Glitter
|
自問自答 結論を Got in the way
あの日あの時を悔やむたびに
恥ずべきことだと隠しても
君だけはいつも見抜いていたね
|
Jimon jitou ketsuron wo Got in the way
Ano hi ano toki wo kuyamu tabi ni
Hazubeki koto da to kakushite mo
Kimi dake wa itsumo minuite ita ne
|
Wondering myself, those answers just Got in the way
Each time I regret that day, that moment
unfortunatelly the right answer is not clear for me
Only you can see my true self
|
信じられる“大切”がきっと
淀む世界も 透き通る誓いへ
変えてく 隣にはいつでも
まばゆい希望 Ever-present
|
Shinjirareru “taisetsu” ga kitto
Yodomu sekai mo sukitooru chikai e
Kaeteku tonari ni wa itsudemo
Mabayui kibou Ever-present
|
Certainly, what I consider the important
Is what I can promise you in this opaque world
That if everything becomes any time unsteady
the light of hope will be Ever-present
|
空へと伸ばす腕が
滑るような足捌きが
愛しくて仕方ないのだと
告白のような Ready go
(噛みしめるんだ) どこだっていいさ
(噛みしめるんだ) 届け続けたい
(一つ一つを) 飽くなき Ism
(一つ一つが) 明日を彩るように
|
Sora e to nobasu ude ga
Suberu you na ashisabaki ga
Itoshikute shikata nai no da to
Kokuhaku no you na Ready go
(Kamishimeru nda) Doko datte ii sa
(Kamishimeru nda) Todoketsuzuketai
(Hitotsu hitotsu wo) Akunaki Ism
(Hitotsu hitotsu ga) Asu wo irodoru you ni
|
With my arm extended to the sky
My feet slipping and faltering
The inevitable desire to be appreciated
A shy confession that is Ready to go
(Overthinking about) Where can I go?
(Overthinking about) What is what I want to express?
(One by one) Untiringly
(One by one) The colors will paint the future
|
[9+10] 好きだって想いは決して
[8+9] 奪えないさ たとえ傷ついても
[8+10] 障害が ほら熱をあげてく
無心のままに戦おう
|
[9+10] Suki datte omoi wa kesshite
[8+9] Ubaenai sa tatoe kizutsuite mo
[8+10] Shougai ga hora netsu wo ageteku
Mushin no mama ni tatakaou
|
[9+10] Even if you want these feelings
[8+9] to be stolen, you won’t hurt me
[8+10] If there are obstacles I will increase my enthusiasm
I will fight to keep my mind clear
|
溢れる詞たちが
鳴り止まないミュージカルが
ここに在ることの理由だ
俺たちの夢が Stand up again
(踏みしめるんだ) どこだって行ける
(踏みしめるんだ) 幸せにしたい
(一歩一歩を) 進んでゆこう
(一歩一歩が) 明日に繋がる PLACES
|
Afureru kotoba tachi ga
Nariyamanai myuujikaru ga
Koko ni aru koto no riyuu da
Ore tachi no yume ga Stand up again
(Fumishimeru nda) Doko datte yukeru
(Fumishimeru nda) Shiawase ni shitai
(Ippo ippo wo) Susunde yukou
(Ippo ippo ga) Asu ni tsunagaru PLACES
|
Overflowing verses
are echoing like music, on and on
That’s the reason I’m here,
Our dream will Stand up again
(With firm steps) Wherever I wanna go
(With firm steps) building my happiness
(Step by step) I will advance…
(Step by step) Connecting me with the future are those Places
|
Translation by: Kenouki
|