Lyrics
|
These are the lyrics for the Full Version of the song. If the Full Version of the song is not yet out, these are the In-Game / Music Video cut of them.
|
Color Code Key
Tamaki Yotsuba
Sogo Osaka
EVERYONE
|
Japanese / Kanji Lyrics
|
Romanized Lyrics
|
English Translation
|
You are so colorful Wow oh oh
言葉って蔓はどうしてだろう (You are so colorful)
誤解しか生まない日がある(The world is colorless)
次第に無力さに慣れ
しまいに諦めるの
それなら猫になろうか
|
You are so colorful Wow oh oh
Kotoba tte tsuuru ha doushite darou (Your are so colorful)
Gokai shika umanai hi ga aru (The world is colorless)
Shidai ni muryokusa ni na re
Shimai ni akirameru no
Sorenara neko ni narou ka
|
You are so colorful Wow oh oh
Why is it that your words tangle?
(You are so colorful)
Somedays misunderstandings are born
(The world is colorless)
Gradually I get accustomed to your force
Will I give up to you?
If that’s the case, aren’t we like cats?
|
気まぐれなふりをして
舌先で舐めてみよう君のやわい心
撫でるみたいに
|
Kimagure na furi wo shite
Shitasaki de name e miyou, kimi no yawai kokoro
Na deru mitai ni
|
Weakened by your caprices
Trying to savor your soft heart with the tip of my tongue
Trying just one lick
|
ちゃんと伝わっているよ
誰が爪を立てたとしたっていつだって
僕には聞こえるから
代わりに泣いてみたら
何かが変わるわけじゃなくても
ふっと笑わないから
|
Chanto tsutawatte iru yo
Dare ga tsume wo tateta toshita tte itsu datte
Boku ni ha kikoeru kara
Kawari ni naite mitara
Nanika ga kawaru wake janakute mo
Futto warawanai kara
|
I want to properly convey how I feel
Whenever somebody want to hurt you
Please hear me
I will try to erase your tears
there won’t be a reason to be upset
maybe you will start smiling
|
胸だって張ってもいいよ
っぐみかけた思いを吐いて戸惑って
瞳が揺らいでも
モノクロの日々に抗って
未来を滲ます
君はもうカラフル
You are so colorful Wow oh oh
|
Mune datte hatte mo ii yo
Tsugumi kaketa omoi wo haite tomadotte
Hitomi ga yurai demo
Monokuro no hibi ni aragatte
Mirai wo nijimasu
Kimi ha mou karafuru
You are so colorful Wow oh oh
|
Its fine to open my heart
As I surprise you shouting my next lines
Your eyes start to waver
Fighting against this gray day
For a rainbow-colored future
You are colorful too
You are so colorful wow oh oh
|
どこまでが本当なんだろう (You are so colorful)
建前は言い訳じみてる (The world is colorless)
器用に隠してしまう
気分は翻訳機で
あれこれ聞いてみようか
|
Doko made ga hontou nandarou (You are so colorful)
Tatemae ha iiwake jimteru (The world is colorless)
Kiyou ni kakushite shimau
Kibun ha honyaku ki de
Are kore kiite miyou ka
|
To what extent is this real?
(You are so colorful)
You make excuses to save face
(The world is colorless)
You have the skills to hide the truth
I will try to use a translator
to decipher your feelings
|
そうしてもわからない
君は多分いるだろうだけどわかりかける
ことが嬉しい
|
Soushite mo wakaranai
Kimi ha tabun iru darou, dakedo wakari kakeru
Koto ga ureshii
|
And I can’t understand myself
When you open up just enough for me to understand you
I feel so happy
|
形はどうだっていいよ
あけすけなのもありだなって
うなずいて下手くそに届けてよ
神様すら僕らの
ハートを閉じ込めたりできない
きっとこの先だって
|
Katachi ha doudatte ii yo
Akesuke na no mo ari da natte
Unazuite heta kuso ni todokete yo
Kamisama sura bokura no
Haato wo tojikome tari dekinai
Kitto kono saki datte
|
No matter how you do it
Just be frank about it
Nod your head and say it somehow
Even God cannot
shut up our hearts
certainly, this is for our own good
|
不機嫌になったっていいよ
切ないも愛も難しいなって彷徨って
しっぽを逆立てたり
ままならないけど眩しい
世界を選んだ
君はもうワンダフル
|
Fukigen ni natta tte ii yo
Setsunai mo ai mo muzukashii natte samayotte
Shippo wo sakadatetari
Mama naranai kedo mabushii
Sekai wo eranda
Kimi ha mou wandafuru
|
Its normal to be in bad mood
Because is hard to swing from love to misery
Cannot help to wander with a bristled-up tail
But I choose
a brighter world
Because you are still wonderful
|
いつも正しいものより
大切なものを
抱える方が傷ついてしまう
でも僕ら
もう決めているから
このままで歩くよ
|
Itsumo tadashii mono yori
Taisetsu na mono wo
Kakaeru houga kizuite shimau
Demo bokura
Mou kim te iru kara
Kono mama de aruku yo
|
As always, instead of the correct person
I idealize an important person
I cannot help embracing them
But we
Choose to be together
And get along this way
|
ちゃんと伝わっているよ
誰が爪を立てたとしたっていつだって
僕には聞こえるから
代わりに泣いてみたら
何かが変わるわけじゃなくてもふと
笑わないかな
|
Chanto tsutawate iru yo
Dare ga tsume wo tateta toshitatte itsudatte
Boku ni ha kikoeru kara
Kawari ni naite mitara
Nanika ga kawaruwake janakute mo, futo
Warawanai kana
|
I want to properly convey how I feel
Whenever somebody want to hurt you
Please hear me
I will try to erase your tears
there won’t be a reason to be upset
maybe you will start smiling
|
胸だって張ってもいいよ
っぐみかけた思いを吐いて戸惑って
瞳が揺らいでも
モノクロの日々に抗って
未来をこぼした君はもうカラフル
|
Mune datte hatte mo ii yo
Tsugumi kaketa omoi wo haite tomadotte
Hitomi ga yurai demo
Monokuro no hibi ni aragatte
Mirai wo koboshita, kimi ha mou karafuru
|
Its fine for me to open my heart
As I surprise you shouting my next lines
Your eyes start to waver
Fighting against this gray day
To display in the future how colorful you are
|
You are so colorful
Wow oh oh
|
You are so colorful
Wow oh oh
|
You are so colorful wow oh oh
|
Translation by: Kenouki
|