Iris (アイリス Airisu) is a 2021 duet by Rikka Sera & Eichi Horimiya.
Overview
The third duet from SQ's Neo X LIED series and the lead song from Rikka Sera & Eichi Horimiya's entry in the series, Vol.3 Rikka & Eichi.
Lyrics
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.
Color code:
- Eichi Horimiya
- Rikka Sera
- Everyone
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
Any time ずっと | Any time zutto | Anytime, always, |
君からのメッセージ | Kimi kara no messēji | I’d looked forward to your message, |
期待していたけど 風に惹かれ | Kitai shiteta kedo kaze ni hikare | but attracted by the wind, |
思いがけない香りに抱かれ | Omoigakenai kaori ni dakare | An unexpected fragrance wrapped me up |
目を逸らしちゃった that day | Me wo sorashichatta that day | And I looked away that day |
預けたのは表面だったのに | Azuketa no wa hyoumen datta no ni | Even though I only meant to entrust you with my exterior, |
内面にちょっとだけ染みる迷い | Naimen ni chotto dake shimiru mayoi | Hesitation seeped a little bit into my interior |
君がいない間 時が止まって | Kimi ga inai aida toki ga tomatte | It would’ve been better if time stopped when you weren’t with me |
眠れたらよかったのに | Nemuretara yokatta no ni | And had fallen asleep |
君が僕に残してくれた予感 | Kimi ga boku ni nokoshite kureta yokan | I’d exchange the sensation you left with me, |
自由と引き換えにして | Jiyū to hikikae ni shite | with my freedom |
挿げ替えるのも 満たされるのも | Sugekaeru no mo mitasareru no mo | I felt that replacing you |
間違ってる気がしていた | Machigatteru ki ga shiteita | or being satisfied was wrong to do |
知らない駅で 君の気配に一瞬 | Shiranai eki de kimi no kehai ni isshun | Feeling your presence at an unknown station, |
胸が騒いだ | Mune ga sawaida | my heart became flustered |
僕は(僕は)一人じゃ居れなかった | Boku wa (Boku wa)hitori ja irenakatta | I… I couldn’t continue being alone |
Wake up a moment | Wake up a moment | Wake up a moment, |
ここにいて | Koko ni ite | stay here |
僕を覗いてもう一度 | Boku wo nozoite mou ichido | Take a look at me, one more time |
Can you touch my weakness? | Can you touch my weakness? | Can you touch my weakness? |
抱きしめて | Dakishimete | Embrace me |
僕を撫でて 今だけは | Boku wo nadete ima dake wa | Caress me, just for right now |
Whenever you want | Whenever you want | Whenever you want, |
引き返せるよ | Hikikaeseru yo | You can retrace your steps |
君のスペースが僕の中にある | Kimi no supēsu ga boku no naka ni aru | There’s a space for you in me |
友だちはみんな 手放せって言うけど | Tomodachi wa minna tebanase tte iu kedo | All my friends tell me to let go, but |
心は取り外せない | Kokoro wa torihazusenai | My heart can’t detach from you |
機械仕掛けの人形になって | Kikaijikake no ningyou ni natte | I’ll become a mechanical puppet |
誰かに捕われるくらいなら | Dareka ni torawareru kurai nara | If it’s something as trivial as being held captive by someone, |
絶対叶わない願いでもいい | Zettai kanawanai negai demo ii | At least it’s not a wish that will never come true |
君をもっと待っていたい | Kimi wo motto matteitai | So I want to keep waiting for you some more |
泣き腫らした季節が過ぎっても | Nakiharashita jiki ga sugittemo | As the season passed after my eyes became swollen from crying, |
記憶は美化されていった | Kioku wa bika sareteitta | My memories became even more glorified |
拒んでみたり 振り回されたり | Kobande mitari furimawasaretari | Rejecting you, getting swung around by you |
でも いつも夢中だった | Demo itsumo muchū datta | But I was always captivated |
優しい人に囲まれていても | Yasashii hito ni kakomareteitemo | Even if I were surrounded by such kind people, |
どこか物足りなくって | Dokoka monotarinakutte | I felt like there was just something missing |
僕は (僕は) 世界と すれ違った | Boku wa (Boku wa) sekai to surechigatta | I… I passed the world by |
Wake up just tonight | Wake up just tonight | Wake up just tonight, |
聞こえるの? | Kikoeru no? | can you hear me? |
何か答えて もう一度 | Nanika kotaete mou ichido | Answer me with anything, just one more time |
Save me from my grief | Save me from my grief | Save me from my grief, |
忘れない | Wasurenai | I won’t forget |
君と眠った 温もりを | Kimi to nemutta nukumori wo | The warmth you had as I slept by your side |
教えてよ I wish ねえ | Oshiete yo I wish nē | Tell me… I wish… Hey, |
どこにいるのかも 分かんない | Doko ni iru no kamo wakannai | I don’t know where you could be |
君の手に繋がった 僕のままだよ | Kimi no te ni tsunagatta boku no mama dayo | Clinging onto your hand, I’m the same as I was before |
咲かせた花の香りを知ったから | Sakaseta hana no kaori shitta kara | Now that I’ve learned the smell of the flower that bloomed, |
もう戻れない | Mou modorenai | I can’t go back |
閉じていた 扉を開けて | Tojiteita tobira wo akete | Opening that closed door, |
僕ら行ける 光の先へ | Bokura yukeru hikari no saki e | We can go… beyond the light |
Wake up a moment | Wake up a moment | Wake up a moment, |
ここにいて | Koko ni ite | stay here |
僕を覗いて もう一度 | Boku wo nozoite mou ichido | Take a look at me, one more time |
Can you touch my weakness? | Can you touch my weakness? | Can you touch my weakness? |
抱きしめて | Dakishimete | Embrace me |
僕を撫でて 今だけは | Boku wo nadete ima dake wa | Caress me, just for right now |
Wake up just tonight | Wake up just tonight | Wake up just tonight, |
聞こえるの? | Kikoeru no? | can you hear me? |
何か答えて もう一度 | Nanika kotaete mou ichido | Answer me with anything, just one more time |
Save me from my grief | Save me from my grief | Save me from my grief, |
忘れないよ | Wasurenai yo | I won’t ever forget |
君と眠った 温もりを | Kimi to nemutta nukumori wo | The warmth you had as I slept by your side |
Iris, wherever you are[1] | Iris, wherever you are[2] | Iris, wherever you are[3] |
References
- ↑ Kanji provided by Saruhikofushimis (Fox).
- ↑ Romaji translations by AmeagarinoUFO on Twitter.
- ↑ English translations by AmeagarinoUFO on Twitter.