Arigatou (ありがとう lit. Thank You) is a 2018 song by QUELL.
Overview
The first single released with TSUKIPRO THE ANIMATION VOLUME 6 that served as the ending song for the anime episode of the same name.
The song was also featured in TSUKINO PARADISE and was one of the event songs for Nyan Nyan! Fes & HAPPY 9 BIRTHDAY.
Lyrics
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.
TV Size Ver.
寒空の夜に 舞い降りた天使
一人きり 歩く道 その先に 報いがある
繋がりの温かいさ 開く音
今夜は この思いを
灯りをくべる あなたへ
生まれてきてくれたことに
喜び あふれる この時
水面の祈りよ
巡りあってくれて ありがとう
Samuzora no yoru ni maiorita tenshi
Hitorikiri aruku michi sono saki ni mukui ga aru
Tsunagari no atatakasa hiraku oto
Konya wa kono omoi wo
Akari wo kuberu anata he
Umarete kitekureta koto ni
Yorokobi afureru kono toki
Minamo no inori yo meguriatte kurete arigatou
An angel that alighted on a cold sky's night
Has something to return to, beyond the path it walks alone
The warmth of being connected makes a sound as it opens
Tonight, these thoughts
Will make the light burn, to reach you
Because you were born,
Joy overflowed at that moment
O water surface’s prayer, thank you for letting us meet by chance
Full Ver.
寒空の夜に 舞い降りた天使
一人きり 歩く道 その先に 報いがある
繋がりの温かいさ 開く音
今夜は この思いを
灯りをくべる あなたへ
生まれてきてくれたことに
喜び あふれる この時
水面の祈りよ
巡りあってくれて ありがとう
Every moment with you
In the past I was blue
空 見えぬ時も 光のしずくを
何よりも 誰よりも あなたとの 時間がある
寄り道も 時には 必要だろう
ほころんだメロディーも
夜 響くベルの音へ
湧き続ける 泉のように
果てしない あの海のように
わたしの孤独を
忘れさせてくれて ありがとう
歩き続けよう
あなたが そばにいるから
どんな鋼の壁さえも
吹き飛ばせるだろう
あなたの 未来が 健やかで ありますように
世界の 願いが 穏やかで ありますように
悲しみも 苦しみも ように
過ぎ去りし 日々の彼方に
あなたの涙も
わたしの雨 止ます声へ
生まれてきてくれたことに
喜び あふれる この時
水面の祈りよ
巡りあってくれて ありがとう
Samuzora no yoru ni maiorita tenshi
Hitorikiri aruku michi sono saki ni mukui ga aru
Tsunagari no atatakasa hiraku oto
Konya wa kono omoi wo
Akari wo kuberu anata he
Umarete kitekureta koto ni
Yorokobi afureru kono toki
Minamo no inori yo meguriatte kurete arigatou
Every moment with you
In the past I was blue
Sora mienu toki mo hikari no shizuku wo
Nani yori mo, dare yori mo, anata to no jikan ga aru
Yorimichi mo toki ni wa hitsuyou darou
Hokoronda melody mo
Yoru hibiku beru no oto he
Wakitsuzukeru izumi no you ni
Hateshinai ano umi no you ni
Watashi no kodoku wo wasuresasete kurete arigatou
Aruki tsuzukeyou
Anata ga soba ni iru kara
Donna hagane no kabe sae mo
Fukitobaseru darou
Anata no mirai ga sukoyaka de arimasu you ni
Sekai no negai ga odayaka de arimasu you ni
Kanashimi mo kurushimi moto ni
Sugisarishi hibi no kanata ni
Anata no namida mo
Watashi no ame yamasu koe
Umarete kitekureta koto ni
Yorokobi afureru kono toki
Minamo no inori yo meguriatte kurete arigatou
La, la...
[1]
An angel that alighted on a cold sky's night
Has something to return to, beyond the path it walks alone
The warmth of being connected makes a sound as it opens
Tonight, these thoughts
Will make the light burn, to reach you
Because you were born,
Joy overflowed at that moment
O water surface’s prayer, thank you for letting us meet by chance
Every moment with you
In the past, I was blue
When we couldn't see the sky, the drops of light were,
My times with you, more than anything and anyone else
We needed times to pause our journeys, didn't we?
The melody that began to open up
Also heads to the night's echoing bell chime
Continuing to well up, as if it were a spring
Without an end, as if it were that ocean
Thank you for letting me forget my loneliness
Let's keep on walking
Because you're here by my side
No matter what steel wall lies in wait
We can blow it away, can't we?
So that your future may be vibrant...
So that the world's wishes may be gentle...
Returning to sorrow and anguish,
At the horizon of days that passed by,
For even your tears,
My rain is the voice that will stop them
Because you were born,
Joy overflowed at that moment
O water surface’s prayer, thank you for letting us meet by chance
La, la...
[2]
Reference
- ↑ Romaji translations by ameagarinoUFO on Twitter.
- ↑ English translations by ameagarinoUFO on Twitter.