WING is a 2017 song by QUELL.
Overview
The lead song from QUELL's Omote QUELL album, and the first song in their Hyouri series.
Lyrics
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet. Color code:
- Shu Izumi
- Eichi Horimiya
- Issei Kuga
- Ichiru Kuga
- Everyone
新芽が咲き出す折の
命は前を向くけど
思い出す目 思い出す手
土の匂いに誘われて
この場所にもう君はいないね
夢の終わりに夢の始まりを
その温かい風を抱いて
翼へ変わってゆく
清廉な瞳持つ君の
誇りは揺れぬ秘め事
思い出す目 思い出す手
水の音に誘われて
その輝きを忘れないで
雲の流れに誰の強がりを
あの柔らかい窓を開いて
翼へ変わってゆく
砂が通り抜ける
零れ落ちた旋律
朝焼けに佇む 時の光彩かな
この場所にもう君はいないね
夢の終わりに夢の始まりを
その温かい風を抱いて
翼へ変わってゆく
その輝きを忘れないで
雲の流れに誰の強がりを
あの柔らかい窓を開いて
翼へ変わってゆく
翼へ変わってゆく
Shinme ga saki dasu ori no
Inochi wa mae wo muku kedo
Omoidasu me omoidasu te
Tsuchi no nioi ni sasowarete
Kono basho ni mou kimi wa inai ne
Yume no owari ni yume no hajimari wo
Sono atatakai kaze wo idaite
Tsubasa he kawatte yuku
Seiren na hitomi motsu kimi no
Hokori wa yurenu himegoto
Omoidasu me omoidasu te
Mizu no oto ni sasowarete
Sono kagayaki wo wasurenai de
Kumo no nagare ni dare no tsuyogari wo
Ano yawarakai mado wo hiraite
Tsubasa he kawatte
Yuku
Sha lala lalala
Sha lala la woo
Sha lala lalala
Sha lala la woo
Suna ga toori nukeru
Kobore ochita senritsu
Asayake ni tatazumu
Toki no kousai ka na?
Woooh
Kono basho ni mou kimi wa inai ne
Yume no owari ni yume no hajimari wo
Sono atatakai kaze wo idaite
Tsubasa he kawatte yuku
Sono kagayaki wo wasurenai de
Kumo no nagare ni dare no tsuyogari wo
Ano yawarakai mado wo hiraite
Tsubasa he kawatte
Yuku
Sha lala lalala
Sha lalala woo
Tsubasa he kawatte yuku
Sha lala lalala
Sha lala la woo
In the moment a bud begins to flower,
Its life faces forward, but
Eyes that remember and hands that remember
Are invited by the fragrance of the earth
You are no longer here
The ending of dreams within the beginning of dreams
Holding tightly that warm wind
To become wings as they go
Your eyes, filled with purity
Are a secret in which pride cannot waver
Eyes that remember and hands that remember
Are invited by the sound of the water
Never forget this brilliance
Someone’s show of courage, pulled by the clouds,
Opens up a gentle window
To become wings as they go
Sha la la la… wow
In the same way sand passes, the melody spills and scatters
As you stand in the morning glow, is it the splendor of time?
You are no longer here
The ending of dreams within the beginning of dreams
Holding tightly that warm wind
To become wings as they go
Never forget this brilliance (Never forget)
Someone’s show of courage, pulled by the clouds, (Show of courage)
Opens up a gentle window (Opens up)
To become wings as they go
To become wings as they go
Sha la la la… wow
[1]
References
- ↑ English translations by ameagarinoUFO on Twitter.