Try our affiliated browser extension - redirect to BreezeWiki automatically!

Timeless

Timeless is a 2020 song by SolidS.

Overview

SolidS' second song in the SQ's CARDS series, and the final song on their DIAMOND♦ CD.

Lyrics

*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.

Color code:

  • Shiki Takamura
  • Tsubasa Okui
  • Rikka Sera
  • Dai Murase


Kanji Romaji English
出会った頃なら束の間でも待てなかったな Deatta koro nara tsuka no ma demo matenakatta na If we had met earlier, I wouldn’t have waited even for a moment.
簡単な返事を深読みして Kantan na henji wo fukayomi shite I read too deep into the simple answer you gave me.
会えない季節を乗り越えたら 変わっていったね Aenai kisetsu wo norikoetara kawatteitta ne The seasons when we couldn’t meet have slowly changed, haven’t they?
気遣い合うことばかりで Kidukai au koto bakari de All I could do was wallow in fear.

Ah 忘れたくないんだ 空回りの恋を Ah wasuretakunain da karamawari no koi wo Ah, I don’t want to forget about this love, no matter how fruitless it was.
澄ました心根に 今でも Sumashita kokorone ni ima demo My feelings are clearer and even now...
駆け出しの光が Kakedashi no hikari ga Light continues to shine for me.

終わらないよ Owaranai yo Please don’t let it end.
僕らの鼓動 となりにいて Bokura no kodou tonari ni ite My heart still beats for you.
頬に触れる意味を Hō ni fureru imi wo Please accept the feelings behind the way I touch your cheek.
受け止めてよ その瞳へ Uketomete yo sono hitomi he The wishes I’ve harbored since I was young
幼い僕の願い Osanai boku no negai are reflected in your eyes.

新しいもの 一つ一つ迎える度に Atarashii mono hitotsu hitotsu mukaeru tabi ni The courage I had to face newer things...
クローゼットの隅に沈んでった Kurozetto no sumi ni shizundetta One-by-one, they sink deeper inside the closet.
人前に出せない 猫撫で声のやりとりも Hitomae ni dasenai nekonade goe no yaritori mo Together with the gentle voice I use just for you when we talk,
飾りそびれたオルゴールも Kazari sobireta orugōru mo and the decorated music box I gave you.

Ah 大人びて 我儘も言えなくなって Ah otona bite wagamama mo ienakunatte Ah, I can’t be selfish even after we’ve grown up so much.
嫉妬だらけの弱い自分が Shitto darake no yowai jibun ga My super greedy and very weak self
ちょっと懐かしいから Chotto natsukashii kara seems like a thing of the past now.

戻れないよ Modorenai yo We can’t go back.
あの頃には分からなかった Ano koro ni wa wakaranakatta I didn’t understand back then what these touches could mean.
頬に触れる意味を Hō ni fureru imi wo I want to protect you, even if it’s just your heart.
守りたいよ心だけは Mamoritai yo kokoro dake wa So that we may have our own forever.
永遠に続くように Towa ni tsuduku you ni

憧れを通り抜けたとき Akogare wo tōrinuketa toki Once we went past admiration,
結ばれた愛は Musubareta ai wa we end up slowly forgetting the love we once had
そばにあるのに 忘れてしまうの Soba ni aru no ni wasurete shimau no even though it was right by our side.
心が一つになったから なんてね Kokoro ga hitotsu ni natta kara nante ne Maybe it’s because our hearts have become one? How I wish it were true...
笑っているときでも Waratteiru toki demo Even though we laugh about it,
本当は もっと素直でいたいよ Hontou wa motto sunao de itai yo I wish that I could have been more honest.
Oh Oh... Oh...

「終わらないで」 「Owaranai de」 “Please don’t let it end.”
僕らの鼓動 となりにいて Bokura no kodou tonari ni ite My heart still beats for you.
頬に触れる意味を Hō ni fureru imi wo Please accept the feelings behind the way I touch your cheek.
受け止めてよその瞳へ Uketomete yo sono hitomi he The wishes I’ve harbored since I was young
幼い僕の願い Osanai boku no negai are reflected in your eyes.
あの頃には分からなかった Ano koro ni wa wakaranakatta I didn’t understand back then.
変わらないと信じていた Kawaranai to shinjiteita I had wished that we would never change.
守りたいよ 心だけは Mamoritai yo kokoro dake wa I want to protect you, even if it’s just your heart.
永遠に続くように Towa ni tsuduku you ni So that we may have our own forever.

La la la...[1] La la la...[2] La la la...[3]

Translation Notes

Alternative English translation provided by ameagarinoUFO on Twitter is available here.

References

  1. Kanji provided by ryota-kunstranslations on Tumblr.
  2. Romaji translations by ryota-kunstranslations on Tumblr.
  3. English translations by ryota-kunstranslations on Tumblr.
SolidS Songs