Shinkirou (心気楼 lit. Heart's Mirage) is a 2021 song by SOARA.
Overview
The second song from SOARA's second entry in the ALIVE version of the CARDS series, HEART♥, and their final song in th CARDS series as a whole.
Lyrics
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.
Color code:
- Sora Ohara
- Morihito Arihara
- Soshi Kagurazaka
- Ren Munakata
- Nozomu Nanase
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
通り雨で駆け込んだ | Tōriame de kakekonda | I ran through the showering rain, |
ガード下は煙い掃き溜め | Gādo shita wa kemui hakidame | Underneath the girder bridge was a smoky garbage heap |
喧騒の色に埋もれて | Kensou no iro ni umorete | Buried by the colors of the hustle and bustle, |
独りモノクロのぼくがいた | Hitori monokuro no boku ga ita | My monochrome self stood alone |
濡れた髪の雫が落ちて | Nureta kami no shizuku ga ochite | The drops fell off my dampened hair, |
抑えた声に肩が震えてる | Osaeta koe ni kata ga furueteru | As my repressed voice shook my shoulders |
まだ行き止まりじゃないと偽ってた | Mada ikidomari janai to itsuwatteta | I lied to myself, saying I hadn’t stopped just yet— |
時間は止まりやしないのに | Jikan wa tomari ya shinai no ni | Even though time wouldn’t stop at all |
ねぇ 今すぐ僕をからかってよ | Nē ima sugu boku wo karakatte yo | Hey, why don’t you mess with me right now? |
手を抓って これが夢だと言って | Te wo tsunette kore ga yume da to itte | Pinch my hand, say this is a dream |
君の鼓動が 僕をつないでた | Kimi no kodou ga boku wo tsunaideta | Your pulse was keeping me connected |
空白(そら)を染めたのは 君だった | Sora wo someta no wa kimi datta | The one who filled in my blank space… was you |
信号機が瞬いて | Shingouki ga mabataite | The traffic lights flash |
映り込む赤い幻 | Utsurikomu akai moboroshi | And a red illusion is reflected |
唸り声あげるムーバー | Unarigoe ageru mūbā | Movers raise their groaning voices |
交錯する夜風に揺れた | Kousaku suru yokaze ni yureta | Being swayed by the night breeze that blended in |
ありふれた無数の日常が(日常が) | Arifureta musū no nichijou ga (nichijou ga) | These countless days in my everyday life were so mediocre |
矛盾や感情で色めいていた(めいていた) | Mujun ya kanjou de iromeiteita (meiteita) | They gained color through contradictions and emotions |
どうすれば君の真似ができんのか | Dousureba kimi no mane ga dekinnoka | What can I do to be capable of imitating you? |
答えは二度と分からないから | Kotae wa nidoto wakaranai kara | It’s not like I’ll be able to understand the answer again, anyway |
ねぇ 僕の代わりに目覚めてよ | Nē boku no kawari ni mezamete yo | Hey, why don’t you wake up and replace me? |
君には敵わない 僕だけじゃ足んない | Kimi ni wa kanawanai boku dake ja tannai | I’m no match for you, and I’m not enough on my own |
強い鼓動に 心惹かれてた | Tsuyoi kodou ni kokoro hikareteta | My heart was captivated by your powerful pulse |
空白(そら)に浮かんだのは 君だった | Sora ni ukanda no wa kimi datta | The one who rose from my blank space… was you |
(あくびの音 儚い歌 | (Akubi no oto hakanai uta | (A sound of yawns… a short-lived song |
僕は待っていた 君を待っていた | Boku wa matteita kimi wo matteita | I was waiting… Waiting for you |
朝焼け曇 痛い言霊 | Asayakegumo itai kotodama | The clouds in sunrise… the power of words hurts |
止まらなくなった 止まらなくなった) | Tomaranakunatta tomaranakunatta) | But yet it didn’t end… but yet it didn’t end) |
雨上がる 夜明けに | Ameagaru yoake ni | As the rain lifts in the dawn, |
振り落ちて咲く 君の花 | Furiochite saku kimi no hana | Your flowers cascade down and bloom |
叶うなら この手を捕まえて | Kanau nara kono te wo tsukamaete | If only you could grab my hands |
連れて行ってよ | Tsurete itte yo | And take me away… |
刹那に燃える(刹那に燃える) あれは心気楼(心気楼) | Setsuna ni moeru (setsuna ni moeru) are wa shinkirou (shinkirou) | Blazing up in an instant, that is my heart’s mirage |
近づいては消えて | Chikazuite wa kiete | As soon as I approach, it disappears |
僕は愛を言いたかった | Boku wa ai wo iitakatta | I wanted to say my love |
君に愛を言いたかった | Kimi ni ai wo iitakatta | I wanted to tell you my love |
ねぇ 今すぐ僕をからかってよ | Nē ima sugu boku wo karakatte yo | Hey, why don’t you mess with me right now? |
手を抓って これが夢だと言って | Te wo tsunette kore ga yume da to itte | Pinch my hand, say this is a dream |
君の鼓動が 僕をつないでた | Kimi no kodou ga boku wo tsunaideta | Your pulse was keeping me connected |
空白(そら)を染めたのは 君だった | Sora wo someta no wa kimi datta | The one who filled in my blank space… was you |
ねぇ 僕の体を飲み込んでよ | Nē boku no karada wo nomikonde yo | Hey, why don’t you engulf my body? |
君になりたいのに 僕には分かんない | Kimi ni naritai no ni boku ni wa wakannai | I want to become you, but I just don’t understand |
強い鼓動は もう動かないけど | Tsuyoi kodou wa mou ugokanai kedo | That powerful pulse won’t beat anymore, but |
空白(そら)に残ったのは 君の色 | Sora ni nokotta no wa kimi no iro | The one who remained in my blank space… was your color |
君だった[1] | Kimi datta[2] | Was you[3] |
References
- ↑ Kanji provided by ameagarinoUFO on Twitter.
- ↑ Romaji translations by ameagarinoUFO on Twitter.
- ↑ English translations by ameagarinoUFO on Twitter.