Try our affiliated browser extension - redirect to BreezeWiki automatically!

Enrai

Enrai (遠雷 lit. Distant Thunder) is a 2015 song by SOARA.

Overview

The sixth track from SOARA's ALIVE Side:S Vol.3. The song was also featured in TSUKINO PARADISE and was one of the event songs for World Festa! Omatsuri ALIVE! & ORIGIN -Dark and Light- ALIVE・SQ-hen.

Lyrics

*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.

Color code:

  • Sora Ohara
  • Morihito Arihara
  • Soshi Kagurazaka
  • Ren Munakata
  • Nozomu Nanase
  • Everyone


Kanji Romaji English
リンリンと歌う茂み Rinrin to utau shigemi The thicket rings out with a harsh sound,
横になった犬と二人 Yoko ni natta inu to futari As I lay down with my dog beside me
散らばった雲を数える Chirabatta kumo wo kazoeru Counting the scattered clouds,
時報なんて今はいらないや Jihou nante ima wa iranai ya Right now, I don’t need any news reports
いらないや いらないや 忘れたい Iranai ya iranaiya wasuretai I don’t need them, I don’t need them, I wanna forget
眠たいや 眠たいや 寝れないや Nemutai ya nemutai ya nerenai ya I wanna sleep, I wanna sleep, but I can’t fall asleep
Wow Wow 風が冷たいや Wow Wow kaze ga tsumetai ya Wow Wow The wind feels cold

ダンダンと長くなる影 Dandan to nagakunaru kage The shadows stretch out longer and longer
不安だって気持ち募る Fuan datte kimochi tsunoru My feelings of unease grow stronger
なんだっけ?君がくれたの Nandakke? kimi ga kureta no What did you give me, again?
今になってちょっと知りたいや Ima ni natte chotto shiritai ya And now, I sorta wanna know that
知りたいや 知りたいや わからない Shiritai ya shiritai ya wakaranai I wanna know, I wanna know, I just don’t understand
聞きたいや 聞きたいや 寝れないや Kikitai ya kikitai ya nerenai ya I wanna hear, I wanna hear, but I can’t fall asleep
Wow Wow だけど会えないや Wow Wow dakedo aenai ya Wow Wow But I can’t see you

夕焼け空に月が浮かんで Yūyake sora ni tsuki ga ukande The moon hovers in the sunset sky
暮れる夏を追いかけて Kureru natsu wo oikakete As I chase after the setting summer
走り出した手ぶらのままで Hashiridashita tebura no mama de I ran forward, still empty-handed
知らない道に迷い込む Shiranai michi ni mayoikomu Lost on some unknown path

君が今も街の何処かで Kimi ga ima mo machi no dokoka de If even now, you’re in some city
夜に一人 泣いてたら Yoru ni hitori naitetara Crying alone during the night,
僕の声が傘になるかな Boku no koe ga kasa ni naru kana Maybe my voice can become an umbrella for you
奇跡みたいに届けばいいのに Kiseki mitai ni todokeba ii no ni It’d be nice if I could deliver a miracle to you

引越しの朝の見送り Hikkoshi no asa no miokuri On the morning of your move,
知らん顔で大人 気取る Shirankao de otona kidoru I force myself to act mature with an expression I don’t recognize
本当の気持ち 閉まって Hontou no kimochi shimatte I shut my true feelings away
今になってちょっと悔しいや Ima ni natte chotto kuyashii ya And now, I sorta regret it
悔しいや 悔しいや 戻れない Kuyashii ya kuyashii ya modorenai I regret it, I regret it, but I can’t go back
泣きたいや 泣きたいや 泣けないや Nakitaiya nakitai ya nakenai ya I wanna cry, I wanna cry, but I can’t cry
Wow Wow 君が足りないや Wow Wow kimi ga tarinai ya Wow Wow I miss you

夕立ち空に月が滲んで Yūdachi sora ni tsuki ga nijinde The moon is blurred in the rainy evening sky
ぬるい風の飛ぶ方へ Nurui kaze no tobu hou e In the direction a lukewarm wind blows,
走り出したサンダルのまま Hashiridashita sandaru no mama I ran forward, still in sandals
跳ねた土で汚れてく Haneta tsuchi de yogoreteku Getting muddied with the dirt I kicked up

君が居たら見て笑うかな Kimi ga itara mite warau kana I wonder if you’d laugh if you were here
雨に濡れたこの顔で Ame ni nureta kono kao de Seeing this face of mine drenched in the rain
突然目つき変えて告げたら Totsuzen metsuki kaete tsugetara If I suddenly changed my expression, informing you
雷鳴みたいに響けばいいのに Raimei mitai ni hibikeba ii no ni It’d be nice if it could echo to you like thunder

カラカラと回る枯葉の渦 Karakara to mawaru kareha no uzu Dried-up dead leaves swirl around in circles
足踏みをしてる僕のように Ashibumi wo shiteru boku no you ni They resemble me, the way I’m still stuck in the past
Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow
君に会いたいや Kimi ni aitai ya I wanna see you

夕焼け空に月が浮かんで Yūyake sora ni tsuki ga ukande The moon hovers in the sunset sky
暮れる夏を追いかけて Kureru natsu wo oikakete As I chase after the setting summer
走り出した手ぶらのままで Hashiridashita tebura no mama de I ran forward, still empty-handed
知らない道に迷い込む Shiranai michi ni mayoikomu Lost on some unknown path

君が今も街の何処かで Kimi ga ima mo machi no dokoka de If even now, you’re in some city
夜に一人 泣いてたら Yoru ni hitori naitetara Crying alone during the night,
僕の声が傘になるかな Boku no koe ga kasa ni naru kana Maybe my voice can become an umbrella for you
奇跡みたいに届けばいい Kiseki mitai ni todokeba ii It’d be nice if I could make a miracle happen

La la la… la la la… La la la… la la la… La la la… la la la…

君が居たら 居てくれたなら Kimi ga itara ite kureta nara If you were here, if you were here for me
濡れた顔で叫びたい Nureta kao de sakebitai I’d want to shout out, with my drenched face
夏の影に隠れた声が Natsu no kage ni kakureta koe ga My voice was hidden in the summer’s shadows
雷鳴みたいに響けばいいのに Raimei mitai ni hibikeba ii no ni It’d be nice if it could echo to you like thunder

Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow
だけど会えないや[1] Dakedo aenai ya[2] But I can’t see you[3]

References

  1. Kanji provided by ameagarinoUFO on Twitter.
  2. Romaji translations by ameagarinoUFO on Twitter.
  3. English translations by ameagarinoUFO on Twitter.
SOARA Songs