Lyrics |
Literal Translation
|
无尽的黑夜 |
An endless dark night
|
轮回交织弥漫的烟 |
Smoke emanating from overlapping cycles of rebirth
|
能否再看到一眼 |
Can I see them once more
|
红色的枫叶 |
Those red maple leaves
|
没法预测的落点 |
And the fickle places they land
|
在时间的缝隙中蔓延 |
Spreading through the crevices of time
|
雨滴般透明的谎言 |
Those lies clear as raindrops
|
拒绝 |
Refuse
|
直到一切都不再需要妥协 |
Until we no longer have to acquiesce
|
无论过去还是不变 |
Even if the past remains unchanged
|
再一次看见那些只会让情绪 |
Once more, I see those things that will stir up my emotions
|
涌现的画面 |
Those images
|
不问将来会如何预演 |
Ask not how the future will play out
|
只是现在刺痛的双眼 |
These stinging eyes in the present
|
怎么缓解 |
How do we soothe
|
说不清的知觉 |
Those ineffable perceptions
|
打开了一些 |
I open it up
|
失控着无法挽回的 |
That uncontrollable, irreversible
|
炙热灼伤了视线 |
Scorching heat burns my line of sight
|
焦聚的一点 |
The focus sharpens
|
窒息而难以忘却 |
That suffocating, unforgettable
|
半透明玻璃窗门房间 |
The room with translucent glass windows
|
思绪迸发回转跳跃 |
Thoughts flare, rewind, leap forth
|
最后能捕捉到你的瞬间 |
Until the moment I capture you at last
|
直到我们越过了漫漫长夜 |
Until we cross over that infinite night
|
就算过去不能重写 |
Even if the past cannot be rewritten
|
不愿看到那些只能让心跳 |
I refuse to see those heart-chilling things
|
冷却的执念 |
Those stubborn convictions
|
何时才能够如我所愿 |
When will it all turn out as I wish
|
无数次被退回原点 |
Constantly pushed back to the starting point
|
什么语言 |
Which words
|
让我感到慰藉 |
Will grant me comfort
|