The Eye is the opening soundtrack in the Bridon Arc of the Link Click donghua.
Video
Lyrics
Episode Version
English Lyrics | Official Chinese Translation |
---|---|
I wish that I could tell you the truth | 我多想把真相告诉你 |
I've seen it a million times | 我已经见证了太多次 |
I stopped painting excuses red | 我不再在乎那些借口 |
Even if I'm trapped in a rewind | 即便我被困在了倒带中 |
Rewinding right in front of the eye | 在英都眼前回溯 |
I ran towards the end of the line | 我奔向尽头 |
I heard your voice but missed you in time | 听到了你的声音却还是错过 |
I followed every end of the signs | 我追随了路标的每个方向 |
But the clock tower bell only struck nine | 但是塔楼上的钟只敲了九下 |
When the sun sets on this side of my mind | 当太阳在我脑海的这一侧沉没 |
And I thought it was snowing | 我还以为天开始下雪了 |
Only when the ashes fell on the film in my hands | 直到灰烬飘落在我手中的底片上 |
Did I know | 我才明白 |
There will be a fire when it all unfolds | 烈火将在一切开始时燃烧 |
We should bury the treasure along with all we know | 我们应将珍惜和所知的一切埋入地下 |
But I couldn't save you | 但我还是无法拯救你 |
I couldn't make it to you | 无法赶到你身边 |
Trapped in endings I don't want you to know | 永远困在那些我不想让你知道的结局里 |
So long to a bursting wave of blinding lights | 告别了这突然闪烁的耀眼光芒 |
But we fought the tides, we fought the tides | 我们勇斗了那些惊涛骇浪 |
Till the river dried | 直到河流干涸 |
We splash velvet dye in the sky | 我们将粉紫色的燃料撒向天空 |
Standing still in front of the eye | 坚定伫立在英都眼前 |
Full Version
English Lyrics | Official Chinese Translation |
---|---|
I wish that I could tell you the truth | 我多想把真相告诉你 |
I've seen it a million times | 我已经见证了太多次 |
I stopped painting excuses red | 我不再在乎那些借口 |
Even if I'm trapped in a rewind | 即便我被困在了倒带中 |
Rewinding right in front of the eye | 在英都眼前回溯 |
I ran towards the end of the line | 我奔向尽头 |
I heard your voice but missed you in time | 听到了你的声音却还是错过 |
I followed every end of the signs | 我追随了路标的每个方向 |
But the clock tower bell only struck nine | 但是塔楼上的钟只敲了九下 |
When the sun sets on this side of my mind | 当太阳在我脑海的这一侧沉没 |
And I thought it was snowing | 我还以为天开始下雪了 |
Only when the ashes fell on the film in my hands | 直到灰烬飘落在我手中的底片上 |
Did I know | 我才明白 |
There will be a fire when it all unfolds | 烈火将在一切开始时燃烧 |
We should bury the treasure along with all we know | 我们应将珍惜和所知的一切埋入地下 |
But I couldn't save you | 但我还是无法拯救你 |
I couldn't make it to you | 无法赶到你身边 |
Trapped in endings I don't want you to know | 永远困在那些我不想让你知道的结局里 |
So long to a bursting wave of blinding lights | 告别了这突然闪烁的耀眼光芒 |
But we fought the tides, we fought the tides | 我们勇斗了那些惊涛骇浪 |
Till the river dried | 直到河流干涸 |
We splash velvet dye in the sky | 我们将粉紫色的燃料撒向天空 |
Standing still in front of the eye | 坚定伫立在英都眼前 |
I still remember the way you danced under heavy rain | 我还记得你在?雨中的舞姿 |
Hold out your hands and embraced | 你将双手举起拥抱天空 |
When clouds never seemed to fade away away away away | 即便云?似乎永远不会消散 |
Rolling thunders in disguise | 在伪装中卷起层层雷电 |
No matter how hard we looked in the lost and found | 无论我们在失物招领中如何努力寻找 |
We never could shine the moonlight underground | 我们都无法将洁白的月光洒入地底 |
To the point where we got sick of pretending like we are saviors | 知道我们真的受够了继续扮演拯救者们的角色 |
Till we learn to carry on | 直到我们学会释然 |
There will be a fire when it all unfolds | 烈火将在一切开始时燃烧 |
We should bury the treasure along with all we know | 我们应将珍惜和所知的一切埋入地下 |
But I couldn't save you | 但我还是无法拯救你 |
I couldn't make it to you | 无法赶到你身边 |
Trapped in endings I don't want you to know | 永远困在那些我不想让你知道的结局里 |
So long to a bursting wave of blinding lights | 告别了这突然闪烁的耀眼光芒 |
But we fought the tides, we fought the tides | 我们勇斗了那些惊涛骇浪 |
Till the river dried | 直到河流干涸 |
We splash velvet dye in the sky | 我们将粉紫色的燃料撒向天空 |
Standing still in front of the eye | 坚定伫立在英都眼前 |
So the clock tower bell only struck nine | 塔楼的钟声只敲了九下 |
And we followed every end of the signs | 我们已经追寻了路标的每个方向 |
If I heard your voice and caught you in time | 如果我听到了你的声音并且追上了你 |
Are you with me to the end of the line? | 你会和我一起直到最后吗? |
Are you with me to the end of the line | — |
Are you with me to the end of the line | — |
Are you with me to the end of the line | — |
Are you with me? | — |
Characters
In order of appearance:
Ciphers & Secrets
Red Letters
Various letters in the staff credits are highlighted in red. When put together, they spell out "XAVIER", Liu Xiao's English name.
Xiaoyu Hang |
Vice President |
Shirley Huang |
Senior Editor |
Bookshelf

Black, white, and gray books can be seen on a bookshelf behind Liu Xiao arranged in Morse Code. Black books represent dashes, white books represent dots, and gray books represent the start of a new letter. Once decoded, it translates to "DON'T TRUST HIM."
-.. / --- / -. / - / - / .-. / ..- / ... / - / .... / .. / -- |
D/O/N/T/T/R/U/S/T/H/I/M |
Tea Letter

A letter can be seen written in a combination of a Pigpen Cipher and a Caesar Cipher (mod 22). Once decoded, it reveals a partially complete story, likely hinting at aspects of the plot and backstory.
Deciphered Text |
---|
IN THE HEART OF THE FOREST A SUDDEN |
Poster

Another Pigpen Cipher and Caesar Cipher (mod 7) can be seen on a poster in the room Wang Qing is sitting in, that once decoded, translates to:
Deciphered Text |
---|
THERE IS MORE THAN ONE SURVIVOR IN THIS DISASTER |
Lu Guang's Book
For a very brief second before the camera pans up to Cheng Xiaoshi, Lu Guang is holding a book that is barely legible. By editing the image, yet another Pigpen and Caesar Cipher (mod 19) appears. Once decoded, it reveals a poem that seemingly is about Lu Guang's numerous attempts to save Cheng Xiaoshi.
Left Page | Right Page |
---|---|
IN TIMES DEPTHS |
[...] EBB AND FLOW [...] |
Latin Book

A book written in Latin mostly containing Lorum ipsum, and a bookmark that says "Rewind" can be seen on a table. However, text on the bottom part of the page roughly translates to "You're free of the association until now that you have adorned yourself with poison. But you float on the ill advice she brings but-".
Gallery
|