Re:born is a 2015 song by Growth.
Overview
The final track from Growth's third album, ALIVE Side:G Vol.3.
Lyrics
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.
Color code:
- Koki Eto
- Kensuke Yaegashi
- Ryota Sakuraba
- Mamoru Fujimura
時は満ちて 願いが交差する
生まれ変わる この場所で
心 言葉に重ね 果たし合う
夢の 始まりと終わり
遥か宇宙の彼方の星で
輝く君に 憧れて
何も持たずに この手
雲へと伸ばして
Re:born For You
たとえ この身を 裂かれても
戦う ただ前に向かって
Leaving Bygone
振り返らずに 駆けてゆく
誓いを 手綱のように引いて
集い ひしめき合った才の芽に
揺らぎ 誇り 折られても
背負う 偽りのない真実を
かざす 決意の刃を
一人 また一人 闇に飲まれて
孤独の淵に 堕ちてゆく
君は 光のベールをまとい 微笑む
Re:born For You
高鳴る鼓動 うなる熱
戦う キズナ 武器に替えて
Storming The Front
磨いた日々の終着地
狭間を 両の翼で 超えてゆく
何のために争って 奪うのか その意味は?
本当の目的を問えば
勝つことよりも 大事な答え 僕は知る
約束を果たすための
この全て 夜空に解き放とう
Re:born For You
たとえ この身を 裂かれても
戦う ただ前に向かって
Leaving Bygone
振り返らずに 駆けてゆく
誓いを 手綱のように引いて
Re:born For You
高鳴る鼓動 声を上げ
戦う 傷付いた身体で
Storming The Front
その地で 君と結ばれる
命が 僕の願いを受け継いで
[1]
Toki wa michite negai ga kousa suru
Umarekawaru kono basho de
Kokoro kotoba ni kasane hatashiau
Yume no hajimari to owari
Haruka uchuu no kanata no hoshi de
Kagayaku kimi ni akogarete
Nani mo motazu ni konote
Kumo he to nobashite
Re:born For You
Tatoe kono mi wo sakarete mo
Tatakau tada mae ni mukatte
Leaving Bygone
Furikaerazu ni kakete yuku
Chikai wo tazuna no you ni hiite
Tsudoi hishimekiatta sai no me ni
Yuragi hokori orarete mo
Seou itsuwari no nai shinjitsu wo
Kazasu ketsui no yaiba wo
Hitori mata hitori yami ni nomarete
Kodoku no fuchi ni ochite yuku
Kimi wa hikari no beeru wo matoi hohoemu
Re:born For You
Takanaru kodou unaru netsu
Tatakau kizuna buki ni kaete
Storming The Front
Migaita hibi no shuuchaku chi
Hazama wo ryou no tsubasa de koete yuku
Nani no tame ni arasotte ubau no ka sono imi wa?
Hontou no mokuteki wo toeba
Katsu koto yori mo daiji na kotae boku wa shiru
Yakusoku wo hatasu tame no
Kono subete yozora ni tokihanatou
Re:born For You
Tatoe kono mi wo sakarete mo
Tatakau tada mae ni mukatte
Leaving Bygone
Furikaerazu ni kakete yuku
Chikai wo tazuna no you ni hiite
Re:born For You
Takanaru kodou koe wo age
Tatakau kizu tsuita karada de
Storming The Front
Sono chi de kimi to musubareru
Inochi ga boku no negai wo uketsui de
[2]
Time is up, our wishes are crossing over
We’ll be born again in this place
Things to achieve piled up on our mind
This is the beginning and end of the dream
There’s a star far away in outer space
It shines for you
These hands hold nothing
They reach for the clouds
Re:born for you
Even if this body is torn apart
I’ll fight and face forwards
Leaving bygone
Run and don’t look back
I vow to pull along like reins
People get together and crowd over the sprouting talent
Even if this fluctuating pride folds in
And I am burdened with the whole truth
I will hold up a determined sword
Alone, alone again, swallowed by darkness
I fell down into a pit of solitude
But you put on a shining veil and smiled
Re:born for you
My heart throbs and temperature rises
I’ll fight and replace my weapons with bonds
Storming the front
These improved days are almost at and end
I’ll pass over the valley with both wings
For whose sake do you compete? Can that meaning be snatched away?
Ask yourself what your true goal is
Other than winning, there is an important answer, I know
For the purpose of carrying out that promise
Release it all into the night sky
Re:born for you
Even if this body is torn apart
I’ll fight and face forwards
Leaving bygone
Run and don’t look back
I vow to pull along like reins
Re:born for you
My heart throbs and my voice rises
I’ll fight with this injured body
Storming the front
This land is tied to you
My life’s meaning is to inherit my wish
[3]
References
- ↑ Kanji provided by llamalikesarah on Wordpress.
- ↑ Romaji translations by llamalikesarah on Wordpress.
- ↑ English translations by llamalikesarah on Wordpress.