Try our affiliated browser extension - redirect to BreezeWiki automatically!

Lucretia

Lucretia (ルクレシア Rukureshia) is a 2015 song by Growth.

Overview

The sixth track from Growth's fourth album, ALIVE Side:G Vol.4.

Lyrics

*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.


Color code:

  • Koki Eto
  • Kensuke Yaegashi
  • Ryota Sakuraba
  • Mamoru Fujimura
  • Kensuke & Mamoru
  • Koki & Ryota
  • Koki & Kensuke
  • Kensuke, Ryota & Mamoru
  • Everyone


Kanji Romaji English
夕なぎをはせる 風の音に Yūnagi wo haseru kaze no ne ni The sound of wind that rides on the evening calm
懐かしむは 母なる地の Natsukashimu wa haha naru chi no makes me miss the eternal pledge
清かなる 水のほとりで Sayaka naru mizu no hotori de exchanged by the side of
交わされた 永遠の契り Kawasareta towa no chigiri fresh water on the maternal land

貴方と奏でた 栄光は闇に紛れて Anata to kanadeta eikou wa yami ni magirete The glory that I played with you under the cover of the night
流れ着いた場所 残り火を 高く掲げれば Nagaretsuita basho nokoribi wo takaku kakagereba Should we carry highly the embers at the place where we've drifted to-

暁に舞い遊べ 自由の鳥よ Akatsuki ni maiasobe jiyū no tori yo Go dance in the daybreak, O Bird of Freedom
湧き上がれ ルクレシヤ Wakiagare RUKURESHIYA Arise, Lucretia
いつか 果てる日まで Itsuka hateru hi made Until you perish one day

誉れ継いだ 孤高の血を Homaretsuida kokou no chi wo The aloof blood that inherited honors
胸に抱いた 剣に込め Mune ni daita tsurugi ni kome Pour it into the blade that you hugged against your chest
星の涼み 月と眠り Hoshi no suzumi tsuki to nemuri The cooling star sleeps with the moon
貴方の意思を 護れば Anata no ishi wo mamoreba As long as you can protect your purpose

今宵 実を結ぶ クアドロに 闇は慄く Koyoi mi wo musubu KUADORO ni yami wa ononoku Tonight, the darkness trembles within the fruit bearing square
確と重ね合う彩りを 雲に渡せたら Shikato kasaneau irodori wo kumo ni watasetara Should we passes the distinctly layered up colors toward the clouds-

憧れの火よ滾れ 燃え盛るまで Akogare no hi yo tagire moesakaru made Seethe, O Flame of Longing, to the point you burn brightly
安らかに ルクレシヤ Yasuraka ni RUKURESHIYA Be at peace, Lucretia
祈りは この胸に Inori wa kono mune ni Prayers shall stay in this chest

時は巡り 逸れ行く人影追憶に眠る Toki wa meguri hagureyuku hitokage tsuioku ni nemuru Time goes around, the shadows of the straying away people sleeps in reminiscence
一人二人 集いし出逢いすべての希望よ Hitori futari tsudoishi deai yume subete no kibou yo One, two persons, assemble and meet, dreams, the hope of everything
共に 歌おう Tomo ni utaou Let's sing together

あの山を越えてゆけ自由の鳥よ Ano yama wo koeteyuke jiyū no tori yo Go cross over that moutain, O Bird of Freedom
湧き上がれ ルクレシヤ Wakiagare RUKURESHIYA Arise, Lucretia
いつか 果てる時も Itsuka hateru toki mo Until you perish one day

憧れの火よ輝らせ 燃え盛るまで Akogare no hi yo terase moesakaru made Illuminate, O Flame of Longing, to the point you burn brightly
安らかに ルクレシヤ Yasuraka ni RUKURESHIYA Be at peace, Lucretia
祈りは この歌で Inori wa kono uta de Prayers shall be sung with this song

貴方に届けよう[1] Anata ni todokeyou[2] It shall be reach you[3]

References

  1. Kanji provided by sharasherenia on blogspot.
  2. Romaji translations by sharasherenia on blogspot.
  3. English translations by sharasherenia on blogspot.


Notes

The song title can be spelled numerous ways as the name has many alternate variations, including but not limited to: Lucretia, Lucrecia, and Lucrezia. Until an official spelling is given the wiki will go with Lucretia as it is the most commonly given form of the name.

Growth Songs