"The page is broken..." Wall Clock is a stub article. A stub article is an article that is deemed too short by the author or administration and needs more information to be considered satisfactory for all readers. You can help the Pororopedia by adding more info here! |
Wall Clock (Simply just Clock or The Clock in Season 3 & Pororo's English Show, Korean: 벽시계) is a recurring character that lives in Tong-Tong's House. He first appeared in Clumsy magician. |
Looks
He is an animated brown wall clock with black clock hands and a yellow dial on the face. He has two arms on the sides and four legs on the bottom.
Trivia
- In Pororo's English Show, he appears as an ordinary clock that got broken.
- He might be a reference to Cogsworth from Disney's Beauty and the Beast (1991).
- There is another Clock character with the same position in 'Tayo and Little Wizards', one of the works of the 'Tayo the Little Bus' franchise. The voice actor who appears in that work is 'Um Sang-hyun' in Korean Dub, and Josh Schwartzentruber in English Dub.
Voiced By
Korean
English
- James Bondy(Season 3)
- John Lee(Season 4 & 5)
- Matthew Anipen(Season 6)
- Gibson M. Diwa(Season 7)
Japanese
- Yuki Igarashi
Quotes
- "Tong-Tong, Are you sure you can do it?" (Clumsy magician, first quote)(In Korean: 통통이 너, 정말 할 수 있는 거지?)
- "Let’s see...(looking at his body) Oh? What is this?! What’s going on, I’ve become an antique!" (Clumsy magician)(In Korean: 어디.... (자기 몸을 보더니) 응? 뭐야! 어떻게 된 거야! 더 낡은 시계가 됐잖아!)
- "Are you sure?!(Tong-Tong: Of course I am. Kurikuri Tongtong, Kurikuri Tongtong, Change!) Huh? (looking and astonished, screams)[Tong-Tong: Uh? You shrunk this time.] What happened!? Look at me!! (Tong-Tong: That's strange. [Picking up another wand] Then is it this..?) No!! NO!!" (Clumsy Magician)(In Korean: 정말 확실해?[통통이: 그럼. 꾸리꾸리 통통통, 꾸리꾸리 통통통~ 변해라!] 음.... 응? [위를 보다가 경악한다] 우아악!!! [통통이: 어? 이번엔 작아졌다?] 어떻게 된 거야, 이게!!!! 이번엔 확실하다고 했잖아?!! [통통이: 거참, 이상하네. (다른 마술봉을 집어들며) 그럼, 이건가?] 으악! 안돼!! 안돼!!)
- "Humph, I can't trust you." (Clumsy magician)(In Korean: 흥, 믿을 수 없어.)
- "No, I can't trust you, That's what you said the last time. (Pororo: Try trusting one more time.) Heh... Alright. (Tong-Tong: I'll do it right this time. / Crong: [Surprised] Crong! Crong!! / TongTong: Kurikuri Tongtong, Kurikuri Tongtong, Change!) Huh? WOW~ I REALLY DID CHANGE!(Narrator: The clock became brand new.)" (Clumsy magician)(In Korean: 못 믿겠어! 아까도 그랬잖아. [뽀로로: 한번 더 믿어봐.] 조, 좋아! [통통이: 잘 할게. / 크롱: (놀라며) 크롱! 크롱!!!(깜짝이야!) / 통통이: 꾸리꾸리 통통통, 꾸리꾸리 통통통, 변해라!] 응? 와아~ 정말 변했다!! [해설: 벽시계가 깨끗해졌어요.] [하품]")
- "(Getting angry)I'm not broken. And Tong-Tong told you to behave! (Nyao: Don't mind him, I'm not afraid of Tong-Tong!)I'm just going to stay here! You can play by YOURSELF!" (Playful Nyao)(In Korean: [벌컥 화를 내며] 고장 안 났어! 그리고 통통이가 얌전히 있으랬잖아. [야옹이: 괜찮아, 난 통통이쯤은 하나도 안 무서워~] 난 그냥 있을 거야! 너 혼자 놀아!)
- "How dare you touch my handle. Prepare yourself~!" (Playful Nyao)(In Korean: 내 시계바늘을 건드리다니, 용서할 수 없다!)
- "Oh dear... (Playful Nyao)(In Korean: 얼씨구...)
- "Huh? What are YOU DOING? ARE YOU....? (Nyao: Meow~ / Tong-Tong: Nyao~ Bring me the magic wand. / Nyao: I took care of it! Oops... Clock, wait a minute...) Would YOU WAIT RIGHT THERE!!! (Nyao: I'll change you back!!) You prankster!!!!!" (Petty and Nyao)(In Korean: 엥? 무슨일이야!!! 혹시...? [야옹이: (눈을 마주치지 않게) 야옹~ / 통통이: 야옹아! 마법 지팡이 좀 갖다달라니까. / 야옹이: 다 챙겨놨다고! 아차, (어색한 미소) 벼, 벽시계야, 잠깐만....] 잠깐이고 뭐고 기다려랏!!!! [야옹이: 다, 다시 원래대로 해주면 되잖아!!] 이....)
- "Who's making all that noise?!" (Amazing Magic Wand)(In korean: 아, 시끄럽네!)
- "Why am I not so sure? (Tong-Tong: Don't worry. Drink this and you'll become a brand new clock.) Do I have to drink it?! (Tong-Tong: Give me some credit, Drink.) Here goes..(drinking) Huh? What is this! I turned into a CAR!!! (Tong-Tong: Huh? That's strange.. Oh! I forgot the fruit of Cloud tree.) How could you forget!! (Tong-Tong: I'll make the right magic potion in no time.) No, I shouldn't have drank it..." (Magic Potion 1)(In Korean: 음... 어쩐지 불안한데? [통통이: 염려 마. 이 약을 마시면 최신형 벽시계가 될 거야.] 꼭 마셔야 돼?! [통통이: 날 믿고 마셔 봐.] 좋아! [물약을 마시고] 응? 뭐, 뭐야! 자동차가 됐잖아!! [통통이: 응? 이상하네... 아, 구름나무 열매가 빠졌구나.] 잇! 그런 걸 빠뜨리면 어떡해!!! [통통이: 금방 마법약을 다시 만들어 줄게.] 에잇, 아깐 마시지 말았어야 했는데..)
- "This is it, I'm out of here!! (Tong-Tong: Clock!! Where are you going?!) I'm not going to drink another one of your NO GOOD MAGIC POTION!!!!" (Magic Potion 1)(In Korean: 이때다, 도망가자!! [통통이: 벽시계야, 어디 가는 거야!!] 누가 그런 엉터리 마법약 또 먹을 줄 알고!! 에잇!!)
- "This is what happened the last time, And you want me to drink it again?! Not happening!! (Rody: This. is. a. new. one. Try. it.) Humph!! ... Why don't you try it first! (Rody: I. can't. I. Break. When. I. drink.) You expect me to drink something that you won't try?! Humph!!" (Magic Potion 1)(In Korean: 아까 그걸 마시고 이렇게 변해버렸는데, 또 마시라고? 안 마실 거얏!!! [로디: 이.건. 다.시. 만.든. 거.니.까. 마.셔.봐.] 흥! ... 그럼, 네가 먼저 마셔봐!! [로디: 난. 안.돼. 이.걸. 마.시.면. 고.장.나.거.든.] 넌 안 마시면서 왜 나한테만 마시라는 거야! 흥!!)
- "I don't know. But if you think something's wrong, You should go check it out." (Gigantic Crong)(In Korean: 나야 모르지. 하지만 걱정된다면 가서 한번 살펴보는 게 좋을 거 같은데?)
- "He's always making mistakes." (Gigantic Crong)(In Korean: 내 저럴 줄 알았다니까.)
- "What? Why me!" (A sled race)(In Korean: 뭐? 왜 또 나야!)
- "Pororo, It's dangerous! (Pororo: We'll be OK, Just keep going!) Keep going? All right!!" (A sled race)(In Korean: 뽀로로, 위험해! [뽀로로: 괜찮을 거야, 그대로 달려!] 달리자고..? 좋아!!)
- "Oh, What a state I'm in..." (A sled race)(In Korean: 이게 무슨 꼴이냐...)
- "(Hiccups) What time is it..~? (The gang, Rody, Tutu: HUH?!!) My hands are going crazy~...(Narrator: It looks like Wall Clock is broken.)" (A sled race)(In Korean: 딸꾹! 딸꾹! 지금... 몇 시예요...? [뽀로로, 로디, 에디, 포비, 루피, 패티, 크롱, 뚜뚜: 헉!/엥?] 바늘이 마구 돌아가는데... [해설: 아무래도 벽시계가 고장났나 봐요.])
- "Take a break. You haven't Slept in days!" (Tu-tu and Tongtong)(In Korean: 좀 쉬고 해. 며칠째 잠도 잘 못 잤잖아!)
- "Those only grow at the very edge of the cliff!" (Tu-tu and Tongtong)(In Korean: 그거 절벽 끝에서만 자라는 거잖아!)
- "Well, he went to the cliff to pick a flower. It's dangerous but since it can cure you...." (Tu-tu and Tongtong)(In Korean: 그게, 절벽으로 꽃을 따러 갔어. 위험하긴 한데, 네 치료약이라니까...)
- "But, How are you guys going to get home when It's so windy outside?" (Let’s Go to Tongtong’s House!)(In Korean: 그런데, 너희들 이렇게 비가 오는데 집에 어떻게 갈 거야?)
- "You're supposed to come earlier!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 아침에 온다더니 늦었네?!)
- "It's 9:20 a.m. now! It's time to water the flowers." (A Day With Wall Clock)(In Korean: 지금은 9시 20분! 꽃밭에 물 줄 시간이야.)
- "Okay, Then promise me that you'll keep to the schedule that I make!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 그럼, 내가 만든 시간표를 잘 지킬 거라고 약속해줘!)
- "HOLD ON! It's 6:00 p.m. now! It's time to eat dinner. Let's all go home!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 잠깐! 지금은 6시, 저녁먹을 시간이야. 집으로 가자!)
- "Crong! It's 9 p.m. now. It's time to go to bed. Before bed, You should tidy up and put away your toys. (Narrator: That's right, Crong. I'm afraid It's time to get ready for bed.) Next up It's time to brush your teeth! (Pororo: Things are easy with Wall Clock around.[chuckles]) Pororo! Before sleeping, You should tidy up the room too!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 크롱! 지금은 9시. 잘 시간이야. 자기 전에 우선 장난감을 깨끗이 치워야 해. [해설: 그래요, 크롱. 아쉽지만, 잘 준비를 해야겠네요.] 다음은 이를 닦아야 해! [크롱: 크롱 크롱..(알겠어..) / 뽀로로: 벽시계가 있으니까 편한데? (웃음)] 뽀로로! 너도 잠자기 전에 방을 정리해야 돼!)
- "It's 7:30 a.m. now! I can't believe you guys are still sleeping! IT'S TIME TO WAKE UP NOW!!! (Pororo and Crong wakes up) Hurry up and get up. (Pororo and Crong yawns and lies again in their bed) Huh?! GET UP, YOU LAZYBONES!!!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 지금은 7시 30분. 그런데 아직도자고 있단 말이야? 일어날 시간이야앗!!! [뽀로로와 크롱이 일어난다] 어서 일어나야지! [뽀로로와 크롱이 하품하더니 다시 침대에 눕는다] 엥?! 빨리 안 일어나?!!)
- "Eddy! Playtime is over now. (Eddy: But we only just started..) Well, you shouldn't have taken so much time at lunch! (Eddy: Oh..) Everyone! Let's go! (Pororo: But we didn't get to play that much.. / Crong: Crong...(Yes.) / The Gang, Rody: Can't we play more!?) You Guys, DON'T forget the promise you made. (Poby: That's right, We all promised Wall Clock that we would stick to the schedule.) Hurry!!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 에디! 노는 시간이 끝났어. [에디: 이제 막 시작했는데..] 너희가 밥 먹을 때 꾸물대서 그런 거잖아! [에디: 어.. 저...] 얘들아! 가자! [뽀로로: 별로 놀지도 못했는데. / 크롱: 크롱...(내 말이) / 뽀로로, 크롱, 루피, 패티, 포비, 로디, 해리: 더 놀고 싶어!] 너희들, 나랑 한 약속 잊지 않았지!? [뽀로로, 크롱, 루피, 패티, 포비, 로디, 해리: (한숨) / 포비: 그래, 우리 모두 시간을 잘 지키겠다고 약속했잖아.] 빨리 빨리!!)
- "You two!! ENOUGH! It's time for you to eat now!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 얘들아! 그만! 이제 밥 먹을 시간이야.)
- "Hey, Looking for this? Time for playing with your toys is over now, Crong!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 이걸 찾니? 장난감을 가지고 노는 시간은 끝났어!)
- "Pororo! Time for running your snowboard is over NOW!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 뽀로로, 스노보드 타는 시간이 끝났어!)
- "It's time to brush your teeth!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 이 닦을 시간이야!)
- "Poby, Hurry and get up, It's time for you to exercise! (Poby: I.. I just have a little more to draw.) NO WAY!!!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 포비, 어서 일어나, 운동할 시간이야. [포비: 조금만 더 그리면 되는데..] 안 돼!!)
- "Eddy, It's time to go to bed. LIGHTS OUT!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 에디, 잘 시간이야. 불 끈다!)
- "Hey guys, Because of my strict schedule, You weren't able to have fun playing." (A Day With Wall Clock)(In Korean: 너희들, 내가 자꾸 시간 지키라고 해서 재밌게 못 놀았겠구나.)
- "Tong-Tong! How have you been! (Tong-Tong: Wall Clock! It's bad... I've been sleeping in everyday and everything's a mess.) I guess you can't live without me, huh!" (A Day With Wall Clock)(In Korean: 통통아, 잘 지냈어?! [통통이: 벽시계야! 아니.. 네가 없으니까 매일 늦잠만 자고 엉망이야.] 역시 내가 없으면 안 되겠지?)
Characters
|
---|
Season 1
|
Main Characters
|
| Pororo | Crong | Loopy | Eddy | Poby | |
Supporting Characters
|
| Dragon | Eddy's Robots | Whale | Fish | Narrator | |
Season 2
|
Main Characters
|
| Petty | Harry | |
Supporting Characters
|
| Aliens | Shark | Seals | Robot Cook | |
Season 3
|
Main Characters
|
| Rody | Tong-Tong | |
Supporting Characters
|
| Popo | Pipi | Wall Clock | Nyao | Toto | Toy Frog | Snow Monster | Snow Monster's Minions | Shark Gang | King Pullala | |
Season 4
|
| Tu-Tu | The Poo Poo Fairy | Tu-tu's Creator | Summer Island Monkeys | Santa Claus | Butterflies | |
Season 6
|
| Wiggles | Elephant | Squirrels | Fuzzy Wuzzy | |
Season 7
|
| Jay | |
Season 8
|
| Tayo | |
The Gang
|
| Pororo | Crong | Loopy | Eddy | Poby | Petty | Harry | |
Pororo and the Racing Adventure
|
| Fufu | White Tiger | |