Try our affiliated browser extension - redirect to BreezeWiki automatically!

Hands

hands is a karaoke song appearing in Yakuza 6, Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name, and Like a Dragon: Infinite Wealth. It is sung by Kazuma Kiryu and is not shortened for the minigame. In Yakuza 6, it is only available in Premium Adventure.

Lyrics

Japanese Lyrics

The original Japanese lyrics to "hands" as written in Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name. Opening comments are included.


Kiryu: この(きょく)(おく)るぜ! hands、()いてくれ。 (Yakuza 6)
Kiryu: それでは、()いてくれ。 (The Man Who Erased His Name)

(しん)()()() (きん)(いつ)なループ
どんな(ゆめ)()てる
()()(しき)(にぎ)(かえ)す (ゆび)(さき)(ちい)さな(ラブ)
いつまで()れる どこまで()ける
()(じょう)にめくれるカレンダー
(よわ)くて(はかな)い (あく)(りょく)ゼロのhands
きっと()づかぬうちに
この()()りほどき ()(なか)()()
(あい)する(だれ)かを(まも)るだろう

()(むし)で いくじなしで
()(ほん)(あし)(ふる)えている
いつかは()る サヨナラが()
(つぎ)()のないカレンダー
(うそ)(いろ)()めゆく (みにく)()(かい)
(つよ)[note 1]()かい(かぜ)()[note 2]
それでも()()かう
(ちい)さな(せい)()を (ぜっ)(たい)(だれ)かが()てるから

いつまで()れる どこまで()ける[note 3]
どんな(ゆめ)()てる
(けが)れなく(あたた)かい (あく)(りょく)ゼロのhands
(だい)(じょう)()さ この()
(おれ)()()りほどき ()(なか)()()
(あい)する(だれ)かを(まも)()

Romanized Lyrics

The romanized lyrics to "hands" as written in Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name. Opening comments are included.


Kiryu: Kono kyoku wo okuru ze! Hands, kiitekure (Yakuza 6)
Kiryu: Soredewa, kiitekure (The Man Who Erased His Name)

Shin'ya niji kin'itsu na LOOP
Donna yume wo miteru
Muishiki ni nigirikaesu yubisaki ni chiisa na LOVE
Itsumade mireru dokomade yukeru
Mujou ni mekureru CALENDAR
Yowakute hakanai akuryoku zero no hands
Kitto kizukanu uchi ni
Kono te wo furihodoki senaka wo norikoe
Ai suru dare ka wo mamoru darou

Nakimushi de ikujinashi de
Nihon ashi mo furueteiru
Itsuka wa kuru sayonara ga kuru
Tsugi no hi no nai CALENDAR
Uso-iro someyuku minikui sekai wa
Tsuyoi mukai kaze fuku
Soredemo tachimukau
Chiisa na seigi wo zettai dare ka ga miteru kara

Itsumade mireru dokomade yukeru[note 3]
Donna yume wo miteru
Kegarenaku atatakai akuryoku zero no hands
Daijoubu sa kono te wa
Ore no te furihodoki senaka wo norikoe
Ai suru dare ka wo mamoru te da

English Lyrics

Official Singable Lyrics

The official English translation of the lyrics to "hands" as written in Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name. The lyrics are stylized, as they are intended to be singable. Opening comments officially translated into English are included.


Kiryu: I sing... for you

The way you look at me throws me for a loop
The miracle of life in your eyes
I wake up in the night to your familiar cry, hold you in my arms, your heart over mine
How long will this moment last, you're getting so big, so fast
Leaving this calendar in the past
Your little hands waving around and reaching out for everything
You're buzzing around like a bumblebee
But you'll grow strong and you'll fly high, you're gonna soar right over me
And give all you got for the one you take under your wing

Smile and try to hide the sadness deep inside
Standing on your own, trembling as you do
Oh, the tears we'll cry on the day we say goodbye
Leaving the days we knew behind
And though as cruel as it can be, the world can't do a thing to me
Wherever the wind blows, I'm there for you
So there we stand, hand in hand
Maybe we never had it planned, but there's someone[note 4] out there to trust, watching over us

How long will this moment last, you're getting so big, so fast
Tell me what kind of dream we've cast?
Those little hands, they warm my heart, and they did so from the start
It's time that you let go, I'll be okay
But they will grow and then you'll fly, you're gonna soar into the sky
And give all you got for someone, just like you and I

Literal English Lyrics

A literal English translation of the lyrics to "hands". The lyrics are not intended to be singable and are provided as an alternative translation with stylistic liberties kept to an absolute minimum.


Late night, 2 AM, a regular loop
Whatever you’re dreaming
An unconscious squeeze from the small love at my fingertip
How far can we see? How long can we go on?
The calendar relentlessly advances Zero-grip hands are weak, they can’t hold on
But don’t be scared
Let go of this hand, come out from behind my back
I will protect those I love

Once a crybaby, once a coward
now standing shakily on your own two feet
When is it coming? Goodbye is coming
There’s no next day on the calendar
In this ugly world stained with lies
a strong headwind is blowing
But face it head-on
because in a small way you can do right by someone

However far you see, however far you go[note 3]
Whatever you dream
Zero-grip hands are clean and warm
It’s okay, this hand
can let go of my hand, come out from behind my back
These are hands that protect those they love

Notes

  1. In the Japanese version of Yakuza 6, the lyrics display the incorrect kanji 辛い (tsurai, Lit. "bitter") instead of 強い (tsuyoi, Lit. "strong"), which the localized lyrics and The Man Who Erased His Name correct.
  2. In both versions of Yakuza 6, the Japanese lyrics display the kana (ga) between (kaze) and 吹く (fuku) despite it not being pronounced, which the localized lyrics attempt to correct by not romanizing it. This is fully corrected in The Man Who Erased His Name.
  3. 3.0 3.1 3.2 In all appearances, the Japanese lyrics display the incorrect kana 生ける (ikeru, Lit. "live") instead of 行ける (yukeru, Lit. "go").
  4. In Like a Dragon Gaiden, the game's lyric display instead shows "somebody" instead.

Videos