This article focuses on the Pop'n Music Sunny Park song, うた. See the disambiguation.
![]() |
UTA needs its song production/character information, music comment(s), net self lines and/or staff comments translated. |
- "Hey, a new song was born."
- ―Music Comment[1]
Lyrics
うたうたいて 例えば ことばを喪ったとして あたしのうたは 何処に消えますか? あなたが 世界のすべてを憎むなら あたしのうたに 意味はありますか? 空にほうりなげた嘘が雲となって この身を突き刺す雨となっても あたしとうたはここにある こえ枯らして うたうたいて 絶望ぶって あふれるしあわせをうたって 手をたたき足ふみならそう 空がおちてくるくらいに さあ皆さま喝采を! 使い古したコピー&ペーストで さよならのうた歌う前に 滅亡のバーゲンセール かじった理念ふりかざして 笑いあって 泣きじゃくって 子供じみた夢描いて うたうたいて あいかたって 喉の奥のかさぶたとって 屋上から見下ろした 世界へとなげつけるのさ あたしはうた
uta utaite tatoeba kotoba wo ushinatta toshite atashi no uta wa doko ni kiemasu ka? anata ga sekai no subete wo nikumu nara atashi no uta ni imi wa arimasu ka? sora ni hoorinageta uso ga kumo to natte kono mi wo tsukisasu ame to natte mo atashi to uta wa koko ni aru koekarashite uta utaite zetsubou butte afureru shiawase wo utatte te wo tataki ashi fuminarasou sora ga ochite kuru kurai ni saa minasama kassai wo! tsukaifurushita COPY & PASTE de sayonara no uta utau mae ni metsubou no BARGAIN SALE kajitta rinen furikazashite waraiatte nakijakutte kodomo jimi ta yume egaite uta utaite aikatatte nodo no oku no kasabuta totte okujou kara mioroshita sekai he to nagetsukeru no sa atashi wa uta
I’m going to sing a song For example If words were to be lost My song Where will it disappear to? If you Hate everything in this world My song Is there any meaning into it? Even if the lie that was thrown into the sky Echoed with the cloud and the rain that pierces this body Me and my song is here My voice is getting hoarse I’m singing a song to throw off despair I’m singing overflowing happiness The sounds of clapping hand and rhyming feet So loud they make the sky tremble as if it’s going to fall Come on, everyone! Cheers! To overused copy-and-paste song Before I sing a song of farewell Bargain sale of despair Proclaiming the ideal that has been gnawed off Laughing and sobbing I paint a childish dream I’m singing a song with my partner With the scab from deep inside my throat I looked down from the rooftop To the world, what I’m going to throw off is I am UtaEnglish Translation provided by Tumblr user abyssalnode.
Song Connections / Remixes
None.
Trivia
- うた was added to pop'n music Sunny Park on August 12th, 2013, as part of Phase 2 of the WaiWai pop'n doubutsuen (わいわいポップン動物園?) event.
- From September 12th, 2014, it could be unlocked in pop'n music ラピストリア via Story Mode.
- In pop'n music éclale, it could be purchased from the Star Factory shop for 60 lumina.
- As of pop'n music うさぎと猫と少年の夢, it is available by default.
- うた, meaning "song", has a similar title to an earlier song by Jun Wakita, 音楽, which means "music".
- うた's genre, POP MUSIC (ポップミュージック?), is a reference to ポップミュージック論, which was the song that mami sang to apply to the Anata mo pop'n Vocalist! contest.
- The verse どうせみな模倣の歌/咲き誇る意味なんかない!” (douse mina mohou no uta/ saki hokoru imi nanka nai! Anyhow, everyone sings copycat songs/There is no meaning into blooming like that!?), belonging to the long version of ポップミュージック論, is a reference to うた's meanings of her song.
- うた's genre also entirely refers to pop'n music itself.
- うた is unlockable in pop'n music Lively from August 10th, 2022 as part of the Pop'n Quest (ポップンクエスト?) unlocking system.
Song Production Information
Untranslated.
Difficulty & Notecounts[2]
pop'n music
pop'n music difficulty rated from 1 to 50 from Sunny Park onwards.
Game | Standard | Battle | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
E | N | H | EX | N | H | |
Notecounts | 192 | 431 | 972 | 1430 | 194 | 725 |
pop'n music Sunny Park→Present | 9 | 26 | 41 | 47 | 9 | 31 |
pop'n music Lively | 9 | 26 | 41 | 47 | - | - |
pop'n rhythmin
pop'n rhythmin difficulty rated from 1 to 10.
Game | Difficulties | |||
---|---|---|---|---|
N | H | EX | ||
Notecounts | 181 | 282 | 526 | |
pop'n rhythmin | 3 | 7 | 9 |
Gallery
Jacket
Sound Files
うた