Days | |
---|---|
![]() | |
Name | |
Kanji | デイズ |
Rōmaji | deizu |
English | days |
Song Information | |
Music and lyrics | Jin |
Illustrations and Movie | Sidu |
Characters | Original MV: Main: Azami Minor: Tsukihiko Shion Kozakura Mekakushi Dan (Cameo) MCA ED: Main: Hiyori Asahina Minor: Ayano Tateyama Mekakushi Dan |
Sung by | Lia |
Uploaded | June 13th, 2014 |
Album | daze / days Mekakucity M's |
Stream links | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Public Release Order | |
Previous | Next |
daze | RED |
Album Release Order | |
Previous | Next |
daze | RED |
“ | In a world of loneliness. | ” |
—Jin's Song Introduction |
days (デイズ deizu) is the ending song of Mekakucity Actors, sung by Lia. The song was composed by Jin and an MV for the anime was illustrated by Sidu. The single for the song was released on June 18th, 2014 by ultraCeep, along with the opening song daze.
Information
- Lyrics/Music: Jin
- Arrangement: ANANT-GARDE EYES
- Vocal: Lia
- Guitar: Masayoshi Kikuchi
- Bass: Shirakami Mashiro
- Drums:Toshiyuki Takao
- Strings: Shido Takayuki Strings
- Movie Director:Sidu
Lyrics & Translation
意味の無いままで 時間は過ぎて
理解しようとして 気作いた
遠く離れた笑い声がもう
どこにも聞こえない
涙が落ちる
これが未来だというならいっそ
やり切れない明日を 手放して
声の聞こえない場所に 一人でいよう
暮れる世界の涙を知って
溢れ出す理不尽を数えても
こんな日々を 送る意味は
きっと見つけられないな
時間は進み
時計の針は止まるの
同じように何度も
笑顔のない日々に 閉じ籠っても
意味がないことに 気付いてるんでしょう
あの日訊ねた 言葉の意味は
もう知ることが出来ないのに
もうやめて 痛くて痛くて 堪らない
涙も枯れてしまう程に 消えてしまう程に
「これが未来だと言うなら、ずっとあのままで居たかった」だなんて
声も聞こえない場所で 一人泣いても
暮れる世界は誰かをそっと
抱きしめることなんてしないから
こんな日々は 捨ててしまおう
そして未来も世界も呪って
遣り切れない明日も手放して
声の聞こえない場所に 一人で居よう
暮れる未来が何処かでそっと
音もなく理不尽に果てるのを
夢の中で 願う日々が 明日終わりますように
意味もないままで じかんは過ぎた
誰も 気付かないまま
Imi no nai mama de jikan wa sugite
Rikaishiyou to shite kizuita
Tōku hanareta warai goe ga mō
Doko ni mo kikoenai
Namida ga ochiru
Kore ga mirai da to iu nara isso
Yarikirenai asu o tebanashite
Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou
Kureru sekai no namida o shitte
Afuredasu rifujin o kazoete mo
Konna hibi o okuru imi wa
Kitto mitsukerarenai na
Jikan wa susumi
Tokei no hari wa tomaru no
Onaji yō ni nande mo
Egao no nai hibi ni tojikomotte mo
Imi ga nai koto ni kidzuiterun deshou
Ano hitazu neta kotoba no imi wa
Mō shiru koto ga dekinai noni
Mō yamete itakute itakute tamaranai
Namida mo karete shimau hodo ni kiete shimau hodo ni
“Kore ga mirai da to iu nara, zutto ano mama de itakatta” da nante
Koe mo kikoenai basho de hitori naite mo
Kureru sekai wa dare ka o sotto
Dakishimeru koto nante shinai kara
Konna hibi wa sutete shimaou
Soshite mirai mo sekai mo norotte
Yarikirenai asu mo tebanashite
Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou
Kureru mirai ga doko kade sotto
Oto mo naku rifujin ni hateru no o
Yume no naka de negau hibi ga ashita owarimasu yō ni
Imi mo nai mama de jikan wa sugita
Dare mo kidzukanai mama
(Unofficial Translation)
Without a reason, time passes
As I tried to understand it, I realized
The distant sounds of laughter could no longer
Be heard anywhere
My tears fell
If this is the future then I might as well
Let go of the unbearable tomorrow
And in a place where no voices can be heard
I’ll stay there alone
I learnt of tears in the darkening world
Even if I counted the overflowing unfairness
There surely isn’t
A meaning to spending days like this
Time goes on
The clock hands stopped
The same way, repeatedly
In those days without smiles
Even if you seclude yourself
There’s no meaning to doing that
—You’ve realized that, right?
I asked that day
The meaning to the words
Though it was already impossible for me to know
Please stop already
It hurts, it hurts
I can’t stand it
To the point where my tears run dry
To the point where it all disappears
"If this is the future, then I wish
Everything had stayed the same forever,” I said
In a place where no voices can be heard at all
Even if I cry alone
In the darkening world, no one can be gently
Embraced at all
So I’ll abandon
Days like this
Then I’ll curse both the future and this world
And let go of the unbearable tomorrow too
In a place where no voices can be heard
I’ll stay there alone
The darkening future, somewhere, was gently
Worn out by the silent unfairness
In my dreams
The days I wished for
I hope they end tomorrow
Without a reason, time passed
Without anyone noticing[1]
Trivia
- It was voted as the #25 Kagerou Project song in the KagePro Song Popularity Ranking 2019.[2]
See Also
References